Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Johannes brev 5

Den Ny Aftale

1992

King James Version

1 Enhver der tror på at Jesus er Messias, har Gud til far, og alle der elsker ham, vil også elske hans børn. 1 Enhver, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud. Og enhver, som elsker den, der har født ham, elsker også den, der er født af ham; 1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ is born of God: and every one that loveth him that begat loveth him also that is begotten of him.
2 Når vi elsker Gud og gør som han siger, ved vi at vi elsker hans børn. 2 og deraf ved vi, at vi elsker Guds børn: at vi elsker Gud og handler efter hans bud. 2 By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep his commandments.
3 Kærligheden til Gud betyder altså at vi skal overholde hans bud, og det er ikke svært for os. 3 For dette er kærligheden til Gud: at vi holder hans bud; og hans bud er ikke tunge.3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
4 For Guds børn vinder over verden, og det skyldes vores tro. 4 For alt, hvad der er født af Gud, overvinder verden; og den sejr, som har overvundet verden, er vor tro. 4 For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith.
5 Kun hvis man tror på at Jesus er Guds søn, kan man besejre verden. 5 Og hvem andre kan overvinde verden end den, som tror, at Jesus er Guds søn? 5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God?
6 Det er vand og blod der viser os hvem der er Guds søn, Jesus Kristus. Ikke bare vandet, men også blodet, der flød ud af siden på ham da han hang på korset. Det kan Helligånden bekræfte, og den taler sandt. 6 Han er den, der er kommet gennem vand og lod, Jesus Kristus. Han kom ikke kun med vandet, men med vandet og blodet; og det er Ånden, som vidner, fordi Ånden er sandheden. 6 This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth.
7 Der er altså tre vidner: 7 For der er tre, som vidner: 7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.
8 Helligånden, vandet og blodet, og deres vidneudsagn er ens. 8 Ånden og vandet og blodet, og de tre bliver til ét. 8 And there are three that bear witness in earth, the Spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one.
9 Hvis vi godtager menneskers vidneudsagn, bør vi stole endnu mere på Gud, for hans vidneudsagn drejer sig om hans egen søn. 9 Tager vi imod menneskers vidnesbyrd, er Guds vidnesbyrd og større; for det er Guds vidnesbyrd, at han har vidnet om sin søn. 9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for this is the witness of God which he hath testified of his Son.
10 Den der tror på Guds søn, bygger på Guds vidneudsagn, mens den der ikke tror på Gud, i virkeligheden siger at Gud er en løgner, fordi han afviser Guds vidneudsagn om sin søn. 10 Den, der tror på Guds søn, har vidnesbyrdet i sig, men den, der ikke tror Gud, har gjort ham til en løgner ved ikke at tro på det vidnesbyrd, som Gud har aflagt om sin søn. 10 He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth not God hath made him a liar; because he believeth not the record that God gave of his Son.
11 Guds vidneudsagn er at han har givet os evigt liv, og det har vi fået gennem hans søn. 11 Og dette er vidnesbyrdet, at Gud har givet os det evige liv, og det liv er i hans søn. 11 And this is the record, that God hath given to us eternal life, and this life is in his Son.
12 Hvis vi tror på hans søn, har vi del i livet, men den der ikke tror på ham, har ikke del i livet. 12 Den, der har Sønnen, har livet; den, der ikke har Guds søn, har ikke livet. 12 He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son of God hath not life.
13 Jeg skriver det her så I der tror på Guds søn, kan vide at I har det evige liv. 13 Dette har jeg skrevet til jer, der tror på Guds søns navn, for at I skal vide, at I har evigt liv. 13 These things have I written unto you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
14 Vi kan roligt henvende os til Gud, for han hører på os når vi bederom noget der er i overensstemmelse med det han vil. 14 Og dette er den frimodighed, vi har over for ham: at hvis vi beder om noget, som er efter hans vilje, hører han os. 14 And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
15 Når vi ved at han lytter til alt det vi beder om, så ved vi også at han vil give os det. 15 Og når vi ved, at han hører os, hvad vi end beder om, så ved vi også, at vi allerede har fået det, vi har bedt ham om. 15 And if we know that he hear us, whatsoever we ask, we know that we have the petitions that we desired of him.
16 Der findes synder som Gud straffer med døden, og hvis du ser en fra menigheden begå sådan en synd, nytter det ikke at bede for ham. Men hvis det er en synd Gud ikke straffer med døden, så skal du bede for ham. På den måde redder du hans liv. 16 Hvis nogen ser sin broder begå en synd, som ikke er til døden, skal han bede og således give ham liv - dette gælder dem, der ikke synder til døden. Der er synd, som er til døden; det er ikke om den, jeg siger, at man skal bede.16 If any man see his brother sin a sin which is not unto death, he shall ask, and he shall give him life for them that sin not unto death. There is a sin unto death: I do not say that he shall pray for it.
17 Alt det forkerte vi gør, er synd, men det er ikke alle synder Gud straffer med døden. 17 Enhver uretfærdighed er synd, men der er synd, som ikke er til døden. 17 All unrighteousness is sin: and there is a sin not unto death.
18 Vi ved at Guds børn ikke begår synd, for Guds søn beskytter dem, og så kan Djævelen ikke røre dem. 18 Vi ved, at enhver, som er født af Gud, ikke synder, men han, som selv blev født af Gud, bevarer ham, og den Onde kan ikke røre ham. 18 We know that whosoever is born of God sinneth not; but he that is begotten of God keepeth himself, and that wicked one toucheth him not.
19 Vi ved at vi er Guds børn, og at hele verden ligger under for Djævelen. 19 Vi ved, at vi er af Gud, og at hele verden ligger under for den Onde. 19 And we know that we are of God, and the whole world lieth in wickedness.
20 Men vi ved også at Guds søn er kommet, og han har åbnet vores øjne så vi kan se hvem der er den sande Gud. Og på grund af Jesus, Guds søn, lever vi nu hos ham. Han er den eneste sande Gud og det evige liv. 20 Men vi ved, at Guds søn er kommet, og at han har givet os forstand, så vi kan kende ham, som er den Sande; og vi er i den Sande, i hans søn, Jesus Kristus. Han er den sande Gud og det evige liv. 20 And we know that the Son of God is come, and hath given us an understanding, that we may know him that is true, and we are in him that is true, even in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
21 Kære børn, hold jer fra alle andre guder end ham. 21 Kære børn, vogt jer for afguderne! ' 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel