Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første korinterbrev 8

Den Ny Aftale

1992

King James Version

1 I spørger også om I må spise det kød der har været ofret til afguderne. Det er rigtigt, som I siger, at vi alle sammen har viden og indsigt. Men viden kan gøre os indbildske, mens kærligheden får os til at hjælpe andre. 1 Hvad angår det kød, som har været ofret til afguderne, så ved vi, at vi alle har kundskab. Kundskaben gør indbildsk, men kærligheden bygger op. 1 Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
2 De der tror at de ved det hele, aner ikke hvad indsigt virkelig er. 2 Hvis nogen mener at kende noget, kender han det endnu ikke sådan, som han bør kende det. 2 And if any man think that he knoweth any thing, he knoweth nothing yet as he ought to know.
3 Men når vi elsker Gud, ved han hvem vi er. 3 Men den, der elsker Gud, er kendt af ham. 3 But if any man love God, the same is known of him.
4 I spørgsmålet om offerkød, så ved vi jo at afguderne ikke er guder, for der findes kun én Gud. 4 Hvad angår det at spise kød, som har været ofret til afguderne, så ved vi, at der ikke findes nogen afgud i verden, og at der kun er én Gud. 4 As concerning therefore the eating of those things that are offered in sacrifice unto idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is none other God but one.
5 Man siger ganske vist at der findes andre guder i himlen og på jorden – folk taler endda om mange guder og mange herrer. Men vi siger: 5 For vel er der såkaldte guder, både i himlen og på jorden - der er jo så mange guder og så mange herrer.5 For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)
6 Vi har kun én Gud, vores far i himlen. Fra ham kommer alting, og vi lever for ham. Og vi har kun én herre, Jesus Kristus. Han har skabt alt – også os. 6 Men for os er der kun én Gud, Faderen; fra ham er alle ting, og vi til ham. Og for os er der kun én Herre, Jesus Kristus; ved ham er alle ting, og vi ved ham. 6 But to us there is but one God, the Father, of whom are all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom are all things, and we by him.
7 Det er ikke alle der har forstået hvad det betyder. Mange er fanget af de gamle forestillinger om afguder, og når de spiser kød, tror de det tilhører afguderne. Det giver dem dårlig samvittighed. 7 Men ikke alle har denne kundskab. Der er nogle, der spiser kødet som offerkød, fordi de hidtil har været vant til at dyrke afguderne, og så tilsøles deres samvittighed, skrøbelig som den er. 7 Howbeit there is not in every man that knowledge: for some with conscience of the idol unto this hour eat it as a thing offered unto an idol; and their conscience being weak is defiled.
8 Det vi spiser, gør hverken til eller fra over for Gud. Vi opnår ikke noget ved at spise offerkød, og vi mister ikke noget ved at lade være. 8 Men mad gør hverken fra eller til overfor Gud. Vi opnår ikke noget ved at spise, og vi mister ikke noget ved at lade være. 8 But meat commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; neither, if we eat not, are we the worse.
9 Men vær opmærksom på at hvis I insisterer på jeres ret til at spise hvad I vil, kan det skabe problemer for andre der ikke har jeres styrke. 9 Men se til, at jeres ret til at spise offerkød ikke bringer de svage til fald. 9 But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumblingblock to them that are weak.
10 Hvis du bliver inviteret til fest i et hedensk tempel og sidder og spiser offerkød, så risikerer du at en af de svage ser hvad du kan gøre på grund af din indsigt. Og mon så ikke han bliver fristet til også at spise offerkød – selvom det giver ham dårlig samvittighed? 10 For hvis nogen ser dig, som har kundskab, sidde til bords i et afgudstempel, vil så ikke den, der er svag i sin samvittighed, blive tilskyndet til at spise offerkød? 10 For if any man see thee which hast knowledge sit at meat in the idol's temple, shall not the conscience of him which is weak be emboldened to eat those things which are offered to idols;
11 På den måde vil din indsigt gå ud over ham der er svag. Og vi taler om et menneske som Kristus er død for. 11 Så går jo den, der er svag, til grunde som følge af din kundskab, den broder, som Kristus døde for. 11 And through thy knowledge shall the weak brother perish, for whom Christ died?
12 Når I opfører jer sådan over for andre kristne og rammer deres dårlige samvittighed, synder I i virkeligheden imod Kristus. 12 Ved på den måde at synde imod brødrene og såre deres skrøbelige samvittighed synder I imod Kristus. 12 But when ye sin so against the brethren, and wound their weak conscience, ye sin against Christ.
13 Selv vil jeg aldrig nogensinde spise offerkød hvis det kan betyde at en kristen mister troen. 13 Derfor, hvis mad bringer min broder til fald, vil jeg aldrig i evighed spise kød for ikke at bringe min broder til fald. 13 Wherefore, if meat make my brother to offend, I will eat no flesh while the world standeth, lest I make my brother to offend.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel