Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Første Krønikebog 12

1992

King James Version

1 Dette er dem, der kom til David i Siklag, dengang han endnu måtte holde sig skjult for Saul, Kishs søn. De hørte til heltene, som hjalp ham i krigen; 1 Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.
2 de var udrustet med buer, og de kunne slynge med sten og skyde med bue og pil både med højre og med venstre hånd; de hørte til Sauls brødre, benjaminitterne. 2 They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.
3 Deres overhoved var Akiezer, dernæst Joash, søn af Shema'a fra Gibea, Jeziel og Pelet, Azmavets sønner, Beraka, Jehu fra Anatot, 3 The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,
4 Jishmaja fra Gibeon, en helt, der hørte til de tredive, og som stod i spidsen for de tredive, 4 And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,
5 Jirmeja, Jahaziel, Johanan, Jozabad fra Gedera, 5 Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,
6 El'uzaj, Jerimot, Bealja, Shemarja, Shefatja fra Harif, Elkana, Jissija, Azar'el, Jo'ezer og Jashobeam, der var koraitter,6 Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,
7 og Jo'ela og Zebadja, sønner af Jeroham fra Gedor. 7 And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 Af gaditterne sluttede nogle sig til David i klippeborgen i ørkenen, erfarne krigere, mænd, der var trænet til kamp og bevæbnet med langskjolde og lanser. De så ud som løver og var hurtige som gazellerne på-bjergene.8 And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;
9 Deres overhoved var Ezer, Obadja var den anden, Eliab den tredje, 9 Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10 Mishmanna den fjerde, Jirmeja den femte, 10 Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 Attaj den sjette, Eliel den syvende, 11 Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 Johanan den ottende, Elzabad den niende, 12 Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 Jirmeja den tiende, og Makbannaj var den ellevte. 13 Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.
14 Det var de gaditiske hærførere; den mindste af dem tog kampen op ene mand mod hundrede, den største ene mand mod tusind. 14 These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.
15 Det var dem, der engang gik over Jordan i den første måned, da den var gået over sine bredder, og som drev alle dem, der boede i-dalene, på flugt mod øst og mod vest.15 These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
16 Engang kom nogle af benjaminitterne og judæerne til David i klippeborgen. 16 And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.
17 David gik ud til dem og sagde: "Hvis I er kommet til mig i fredeligt ærinde for at hjælpe mig, så er jeg rede til at gøre fælles sag med jer; men hvis det er for at forråde mig til mine fjender, selv om der ikke klæber vold ved mine hænder, så gid vore fædres Gud vil vise sig og straffe det!" 17 And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.
18 Ånden iklædte sig Amasaj, der stod i spidsen for de tredive, og han sagde: "Vi er på din side, David! Vi følger dig, Isajs søn! Fred, fred være med dig, og fred være med din hjælper, for din Gud har hjulpet dig." Da tog David imod dem og satte dem blandt de førende i strejfskaren. 18 Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.
19 Af manassitterne gik nogle over til David, dengang han sammen med filistrene gik i krig mod Saul; han blev dem dog ikke til hjælp, for efter at have holdt rådslagning havde filisterfyrsterne sendt ham bort med de ord: "Det kan koste os vores hoveder, hvis han går over til sin herre Saul." 19 And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.
20 Da han så drog til Siklag, gik nogle manassitter over til ham: Adna, Jozabad, Jedi'ael, Mikael, Jozabad, Elihu og Silletaj; de var slægtsoverhoveder i Manasse. 20 As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
21 De hjalp David mod strejfskarerne, for de var alle erfarne krlgere; de blev hærførere. 21 And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
22 Dag efter dag kom der nemlig folk til David for at hjælpe, så de til sidst blev en mægtig stor hær. 22 For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.
23 Tallet på overhovederne for de våbenføre mænd, som kom til David i Hebron for på Herrens befaling at overdrage ham Sauls kongedømme, var: 23 And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
24 af judæere, som bar langskjolde og lanser, 6.800 våbenføre mænd; 24 The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.
25 af simeonitterne 7.100 erfarne krigere; 25 Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.
26 af levitterne 4.600, 26 Of the children of Levi four thousand and six hundred.
27 desuden Jojada, fyrsten for Arons slægt, fulgt af 3.700, 27 And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;
28 og Sadok, en ung, erfaren kriger, til lige med hans fædrenehus, 22 høvdinge; 28 And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.
29 af benjaminitterne, Sauls brødre, 3.000, men størstedelen af dem holdt endnu fast ved Sauls hus; 29 And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.
30 af efraimitterne. 20.800erfarne krigere, navnkundige mænd i deres fædrenehuse; 30 And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.
31 af halvdelen af Manasses stamme 18.000 mænd, der var udpeget til at gå hen og gøre David til konge; 31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
32 af issakaritterne, som var kyndige i at tyde tiderne, så de vidste, hvad Israel havde at gøre, 200 overhoveder og alle deres brødre, som adlød dem; 32 And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.
33 af Zebulon: 50.000 våbenføre mænd, rustet til kamp med alle slags våben, fast besluttet på at hjælpe; 33 Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.
34 af Naftali 1.000 høvdinge, fulgt af 37.000 mænd med langskjolde og spyd; 34 And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.
35 af danitterne 28.600 mænd, rustet til kamp; 35 And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.
36 af Asher 40.000 våbenføre mænd, rustet til kamp; 36 And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.
37 af dem, der boede på den anden side af Jordan, rubenitterne, gaditterne og halvdelen af Manasses stamme, 120.000 mænd med alle slags våben. 37 And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.
38 Alle disse krigere kom i slagorden og i fuld enighed til Hebron for at gøre David til konge over hele Israel; og også alle de øvrige israelitter var enige om at gøre David til konge. 38 All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39 De blev hos David i tre dage, og de spiste og drak, for deres brødre forsynede dem med proviant. 39 And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.
40 Også de, der boede i nærheden af dem helt til Issakar, Zebulon og Naftali, bragte fødevarer på æsler, kameler, muldyr og okser: mel, figenkager, rosinkager, vin og olie, og de bragte køer og får i mængde; for der var glæde i Israel. 40 Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel