Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Femte Mosebog 18

1992

King James Version

1 Levitpræsterne, hele Levis stamme, skal ikke have tildelt arvelod sådan som det øvrige Israel. Herrens ofre er deres lod, det skal de leve af. 1 Therefore shall they have no inheritance among their brethren: the LORD is their inheritance, as he hath said unto them.
2 Levi har ingen arvelod blandt sine brødre; Herren er hans lod, sådan som han har lovet ham. 2 And this shall be the priest's due from the people, from them that offer a sacrifice, whether it be ox or sheep; and they shall give unto the priest the shoulder, and the two cheeks, and the maw.
3 Dette har præsterne krav på at få af folket, når de bringer slagtoffer, hvad enten det er okse eller får: Præsten skal have boven og kæberne og kallunet. 3 The firstfruit also of thy corn, of thy wine, and of thine oil, and the first of the fleece of thy sheep, shalt thou give him.
4 Du skal give ham førstegrøden af dit korn, din vin og din olie og det første af den uld, du klipper af dine får. 4 For the LORD thy God hath chosen him out of all thy tribes, to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons for ever.
5 For ham har Herren din Gud udvalgt af alle dine stammer til at forrette tjeneste i Herrens navn, ham og hans sønner, alle dage. 5 And if a Levite come from any of thy gates out of all Israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the LORD shall choose;
6 Når en levit fra en af dine byer, hvor som helst i Israel han har slået sig ned, kommer til det sted, Herren udvælger, må han komme, så tit han vil, 6 Then he shall minister in the name of the LORD his God, as all his brethren the Levites do, which stand there before the LORD.
7 og gøre tjeneste i Herren sin Guds navn, ganske som sine levitiske brødre, der forretter tjeneste der for Herrens ansigt. 7 They shall have like portions to eat, beside that which cometh of the sale of his patrimony.
8 De skal have lige så meget at leve af, uanset hvad de måtte have tjent ved salg af fædrene jord. 8 When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
9 Når du kommer ind i det land, som Herren din Gud vil give dig, må du ikke lægge dig efter at gøre de afskyelige ting, som folkene der gør. 9 There shall not be found among you any one that maketh his son or his daughter to pass through the fire, or that useth divination, or an observer of times, or an enchanter, or a witch,
10 Hos dig må der ikke findes nogen, som lader sin søn eller datter gå gennem ilden, ingen, der driver spådomskunst eller trolddom, ingen, der tager varsler, ingen, der bruger magi, 10 Or a charmer, or a consulter with familiar spirits, or a wizard, or a necromancer.
11 ingen, der udtaler besværgelser, spørger dødemanere eller sandsigere til råds eller søger orakel hos de døde. 11 For all that do these things are an abomination unto the LORD: and because of these abominations the LORD thy God doth drive them out from before thee.
12 Herren afskyr enhver, som gør den slags,og på grund af den slags afskyeligheder vil Herren din Gud drive folkene bort foran dig; 12 Thou shalt be perfect with the LORD thy God.
13 udadlelig skal du være over for Herren din Gud. 13 For these nations, which thou shalt possess, hearkened unto observers of times, and unto diviners: but as for thee, the LORD thy God hath not suffered thee so to do.
14 De folk, du skal fordrive, lytter til dem, der driver trolddom eller spådomskunst; men det har Herren din Gud ikke givet dig lov til. 14 The LORD thy God will raise up unto thee a Prophet from the midst of thee, of thy brethren, like unto me; unto him ye shall hearken;
15 Herren din Gud vil af din midte lade en profet som mig fremstå for dig, en af dine egne; ham skal I adlyde. 15 According to all that thou desiredst of the LORD thy God in Horeb in the day of the assembly, saying, Let me not hear again the voice of the LORD my God, neither let me see this great fire any more, that I die not.
16 Det var det, du bad Herren din Gud om ved Horeb, den dag I var forsamlet. Du sagde: "Jeg vil ikke høre Herren min Guds røst, og jeg vil ikke se denne vældige ild endnu en gang, for jeg vil ikke dø!" 16 And the LORD said unto me, They have well spoken that which they have spoken.
17 Herren sagde da til mig: "De har ret i, hvad de siger! 17 I will raise them up a Prophet from among their brethren, like unto thee, and will put my words in his mouth; and he shall speak unto them all that I shall command him.
18 Jeg vil af deres egen midte lade en profet som dig fremstå for dem, og jeg vil lægge mine ord i hans mund. Han skal forkynde dem alt det, jeg befaler ham 18 And it shall come to pass, that whosoever will not hearken unto my words which he shall speak in my name, I will require it of him.
19 ,) og den, der ikke adlyder mine ord, som han taler i mit navn, vil jeg kræve til regnskab. 19 But the prophet, which shall presume to speak a word in my name, which I have not commanded him to speak, or that shall speak in the name of other gods, even that prophet shall die.
20 Men den profet, der formaster sig til at tale noget i mit navn, som jeg ikke har befalet ham at sige, eller som taler i andre guders navn, den profet skal dø!" 20 And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
21 Måske tænker du: "Hvor kan vi vide, at det, han taler, er noget, Herren ikke har sagt?" 21 When a prophet speaketh in the name of the LORD, if the thing follow not, nor come to pass, that is the thing which the LORD hath not spoken, but the prophet hath spoken it presumptuously: thou shalt not be afraid of him.
22 Hvis en profet taler i Herrens navn og hans ord ikke indtræffer og går i opfyldelse, da er det et ord, som Herren ikke har talt. I formastelighed har profeten talt; fra ham behøver du ikke at frygte noget. 22 When the LORD thy God hath cut off the nations, whose land the LORD thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel