Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Hebræerbrevet 8

Den Ny Aftale

1992

King James Version

1 Det afgørende er at vi har fået den ypperstepræst vi har brug for. Han sidder til højre for Guds trone i himlen. 1 Hovedsagen i det, der her siges, er, at vi har en sådan ypperstepræst, som sidder på højre side af den Højestes trone i himlene 1 Now of the things which we have spoken this is the sum: We have such an high priest, who is set on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens;
2 Han er præst i den himmelske helligdom, det egentlige Åbenbaringstelt, der ikke er rejst af mennesker, men af Gud selv. 2 og gør tjeneste ved helligdommen, det sande Åbenbaringstelt, som Herren selv og ikke noget menneske har rejst. 2 A minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man.
3 Opgaven for alle ypperstepræster er at bære gaver og ofre frem i templet, og derfor måtte Kristus have et offer at bære frem. 3 For enhver ypperstepræst indsættes til at frembære gaver og slagtofre, og derfor måtte også denne ypperstepræst have noget at ofre. 3 For every high priest is ordained to offer gifts and sacrifices: wherefore it is of necessity that this man have somewhat also to offer.
4 Hvis han var her på jorden, ville han slet ikke være præst, for vi har allerede præster der bærer ofre frem ifølge Loven. 4 Hvis han nu var her på jorden, ville han ikke engang være præst, da der allerede er andre, som frembærer gaverne efter loven. 4 For if he were on earth, he should not be a priest, seeing that there are priests that offer gifts according to the law:
5 De er præster ved en jordisk helligdom der kun er en efterligning og en skygge af den himmelske. Den er lavet efter de anvisninger Gud gav Moses da han skulle rejse Åbenbaringsteltet i ørkenen. ›Sørg for at lave alt efter den model som jeg viste dig på Sinaibjerget, ‹ sagde han. 5 De tjener ved en helligdom, der kun er en efterligning og en skygge af den himmelske, fremstillet efter de anvisninger, Gud gav Moses, da han skulle rejse Åbenbaringsteltet. Han sagde: »Sørg for at lave alt efter det forbillede, du fik at se på-bjerget.«5 Who serve unto the example and shadow of heavenly things, as Moses was admonished of God when he was about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern showed to thee in the mount.
6 Men nu har Kristus fået en langt vigtigere opgave end de jordiske præster. Han er blevet formidler af en bedre aftale, der bygger på bedre løfter. 6 Men nu har Kristus fået en langt højere tjeneste, idet han er formidler af en bedre pagt, der er lovfæstet ved bedre løfter. 6 But now hath he obtained a more excellent ministry, by how much also he is the mediator of a better covenant, which was established upon better promises.
7 Hvis der ikke havde været noget i vejen med den gamle aftale, så havde der ikke været brug for en ny, 7 For havde den første pagt ikke været at dadle, havde der ikke været brug for en anden i stedet. 7 For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
8 men vi kan se at Gud syntes der var fejl ved den, når han siger: Der kommer en tid hvor jeg vil indstifte en ny aftale med folk i kongerigerne Israel og Juda. 8 For han dadler dem under den første pagt, når han siger: »Der skal komme dage, siger Herren, da jeg opretter en ny pagt med Israels hus og med Judas hus, 8 For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:
9 Den nye aftale skal ikke være som den jeg indstiftede med deres forfædre, dengang jeg tog dem ved hånden og førte dem ud af Egypten. De overholdt ikke aftalen, og derfor vendte jeg ryggen til dem, siger Gud. 9 en pagt, der ikke er som den, jeg sluttede med deres fædre, den dag jeg tog dem ved hånden og førte dem ud af Egypten. De blev ikke i min pagt, derfor lod jeg hånt om dem, siger Herren. 9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt; because they continued not in my covenant, and I regarded them not, saith the Lord.
10 Den nye aftale jeg vil indgå med det jødiske folk når tiden er inde, lyder sådan her, siger Gud: Jeg vil lægge mine love i deres tanker og skrive dem i deres hjerter. Jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk. 10 Men sådan er den pagt, jeg vil slutte med Israels hus, når de dage kommer, siger Herren: Jeg lægger mine love i deres indre og skriver dem i deres hjerte. Jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk. 10 For this is the covenant that I will make with the house of Israel after those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, and write them in their hearts: and I will be to them a God, and they shall be to me a people:
11 Til den tid skal de ikke længere belære deres landsmænd og sige til dem: I skal lære Gud at kende. For alle kender mig, fra den mindste til den største. 11 Ingen skal længere belære sin landsmand og sin broder og sige: 'Kend Herren!' For alle kender mig, fra den mindste til den største. 11 And they shall not teach every man his neighbour, and every man his brother, saying, Know the Lord: for all shall know me, from the least to the greatest.
12 Jeg vil tilgive det forkerte de har gjort, og se bort fra deres synd. 12 Jeg tilgiver deres uret og husker ikke længere på deres synd.« 12 For I will be merciful to their unrighteousness, and their sins and their iniquities will I remember no more.
13 Ved at tale om en ny aftale siger Gud samtidig at den gamle aftale er forældet. Det der er gammelt og forældet, vil snart forsvinde. 13 Ved at tale om en ny pagt har han gjort den tidligere forældet; men det, som er gjort forældet og er gammelt, er nær ved at forsvinde. 13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel