Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Hoseas bog 1

1992

King James Version

1 Herrens ord, som kom til Hoseas, Be'eris søn, dengang Uzzija, Jotam, Akaz og Hizkija var konger i Juda, og dengang Jeroboam, Joashs søn, var konge i Israel. 1 The word of the LORD that came unto Hosea, the son of Beeri, in the days of Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah, kings of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel.
2 Her begynder Herrens tale ved Hoseas Herren sagde til Hoseas: Gå hen og gift dig med en horkvinde og få horebørn, for landet horer sig bort fra Herren. 2 The beginning of the word of the LORD by Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD.
3 Så giftede han sig med Diblajims datter Gomer, og hun blev gravid og fødte ham en søn. 3 So he went and took Gomer the daughter of Diblaim; which conceived, and bare him a son.
4 Herren sagde til ham: Kald ham Jizre'el, for det varer ikke længe, så straffer jeg Jehus slægt for det blod, der blev udgydt i Jizre'el, jeg gør ende på kongedømmet i Israel. 4 And the LORD said unto him, Call his name Jezreel; for yet a little while, and I will avenge the blood of Jezreel upon the house of Jehu, and will cause to cease the kingdom of the house of Israel.
5 På den dag vil jeg brække Israels bue på Jizre'elsletten. 5 And it shall come to pass at that day, that I will break the bow of Israel in the valley of Jezreel.
6 Så blev hun igen gravid og fødte en datter. Herren sagde til ham: Kald hende Ikke?Fundet?Barmhjertighed, for jeg viser ikke længere Israels hus barmhjertighed, og jeg tilgiver dem ikke. 6 And she conceived again, and bare a daughter. And God said unto him, Call her name Loruhamah: for I will no more have mercy upon the house of Israel; but I will utterly take them away.
7 Men Judas hus viser jeg barmhjertighed, og jeg frelser dem ved Herren deres Gud. Jeg frelser dem ikke ved bue, sværd og krig eller ved heste og ryttere. 7 But I will have mercy upon the house of Judah, and will save them by the LORD their God, and will not save them by bow, nor by sword, nor by battle, by horses, nor by horsemen.
8 Så vænnede hun Ikke?Fundet?Barmhjertighed fra, og hun blev gravid og fødte en søn. 8 Now when she had weaned Loruhamah, she conceived, and bare a son.
9 Herren sagde: »Kald ham Ikke?Mit?Folk, for I er ikke mit folk, og jeg vil ikke være med jer.« 9 Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God.
10 Men israelitterne skal blive talrige som havets sand, der ikke kan måles og ikke kan tælles. Og dér, hvor det nu lyder til dem: »I er ikke mit folk,« dér skal det lyde til dem: »I er den levende Guds børn.« 10 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass, that in the place where it was said unto them, Ye are not my people, there it shall be said unto them, Ye are the sons of the living God.
11 Judæerne skal samles med israelitterne; de skal have én og samme leder og blive herre i landet, for Jizre'els dag er stor. Sig til jeres brødre: »I er mit folk« og til jeres søstre: »I har fundet barmhjertighed.« 11 Then shall the children of Judah and the children of Israel be gathered together, and appoint themselves one head, and they shall come up out of the land: for great shall be the day of Jezreel.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel