Hoseas bog 11 |
| 1992 | King James Version |
| 1 Jeg fik Israel kær, da han var ung, fra Egypten kaldte jeg min søn. | 1 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt. |
| 2 Jo mere der blev kaldt på dem, des mere vendte de sig bort; de ofrede til Ba'alerne tændte offerild for gudebillederne. | 2 As they called them, so they went from them: they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images. |
| 3 Det var dog mig, der lærte Efraim at gå og tog dem op på armen; men de vidste ikke, at jeg ville helbrede dem. | 3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them. |
| 4 Jeg holdt dem i menneskebånd, i kærlighedens tøjler; jeg var som den, der løfter barnet op til kinden, jeg bøjede mig ned og gav det mad. | 4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid meat unto them. |
| 5 Han skal vende tilbage til Egypten, Assyrien skal være hans konge, fordi de nægtede at vende om. | 5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return. |
| 6 Sværdet skal rase i hans byer, tilintetgøre hans orakelpræster og fortære dem på grund af deres rænker. | 6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels. |
| 7 Mit folk holder fast ved sit frafald; den Højeste påkalder de, men han rejser dem ikke. | 7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him. |
| 8 Skulle jeg kunne prisgive dig, Efraim? Skulle jeg opgive dig, Israel? Skulle jeg prisgive dig som Adma? Skulle jeg gøre dig som Sebojim? Mit hjerte vender sig, medfølelsen vælder op i mig. | 8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? mine heart is turned within me, my repentings are kindled together. |
| 9 Jeg vil ikke bruge min glødende vrede, jeg ødelægger ikke Efraim igen, for jeg er Gud, ikke menneske, jeg er hellig iblandt jer. Jeg bringer ikke rædsel. | 9 I will not execute the fierceness of mine anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city. |
| 10 Herren skal de følge, han brøler som en løve. Når han brøler, kommer sønnerne skælvende fra vest; | 10 They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. |
| 11 de kommer skælvende fra Egypten som fugle, fra Assyrien som duer; da vil jeg lade dem bo i deres egne huse, siger Herren. | 11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD. |