Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jeremias bog 37

1992

King James Version

1 Sidkija, Josijas søn, blev konge efter Konja, Jojakims søn; babylonerkongen Nebukadnesar gjorde ham til konge over Juda. 1 And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
2 Men hverken han selv, hans hoffolk eller storbønderne hørte efter de ord, Herren forkyndte ved profeten Jeremias. 2 But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words of the LORD, which he spake by the prophet Jeremiah.
3 Kong Sidkija sendte Jukal, Shelemjas søn, og præsten Sefanja, Ma'asejas søn, til profeten Jeremias med den besked: »Bed dog for os til Herren vor Gud!« 3 And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah and Zephaniah the son of Maaseiah the priest to the prophet Jeremiah, saying, Pray now unto the LORD our God for us.
4 Dengang færdedes Jeremias frit blandt folk; han var endnu ikke sat i fængsel. 4 Now Jeremiah came in and went out among the people: for they had not put him into prison.
5 Faraos hær var rykket ud fra Egypten; det havde kaldæerne, som belejrede Jerusalem, hørt rygtet om, og de var brudt op fra Jerusalem. 5 Then Pharaoh's army was come forth out of Egypt: and when the Chaldeans that besieged Jerusalem heard tidings of them, they departed from Jerusalem.
6 Herrens ord kom til profeten Jeremias: 6 Then came the word of the LORD unto the prophet Jeremiah, saying,
7 Dette siger Herren, Israels Gud: Dette skal I sige til Judas konge, som sendte jer til mig, for at jeg skulle søge råd hos Herren: Faraos hær, som er rykket ud for at hjælpe jer, skal vende hjem til sit eget land, Egypten.7 Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.
8 Kaldæerne skal komme tilbage og gå til angreb på denne by, indtage den og brænde den ned. 8 And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
9 Dette siger Herren: Forled ikke jer selv til at tro, at kaldæerne virkelig vil drage bort fra jer, for det gør de ikke. 9 Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.
10 Og selv om I skulle slå hele kaldæernes hær, når den angriber jer, og der kun var hårdt sårede mænd tilbage blandt dem, så ville de rejse sig i hver sit telt og brænde denne by ned. 10 For though ye had smitten the whole army of the Chaldeans that fight against you, and there remained but wounded men among them, yet should they rise up every man in his tent, and burn this city with fire.
11 Da kaldæernes hær var brudt op fra Jerusalem på grund af Faraos hær, 11 And it came to pass, that when the army of the Chaldeans was broken up from Jerusalem for fear of Pharaoh's army,
12 ville Jeremias forlade Jerusalem og tage til Benjamins land for dér at få sin del i en arvesag blandt sine slægtninge. 12 Then Jeremiah went forth out of Jerusalem to go into the land of Benjamin, to separate himself thence in the midst of the people.
13 Da han kom til Benjamin?porten, var Jir'ija, Shelemjas søn, Hananjas sønnesøn, vagthavende; han greb profeten Jeremias og sagde: »Du vil gå over til kaldæerne.« 13 And when he was in the gate of Benjamin, a captain of the ward was there, whose name was Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah; and he took Jeremiah the prophet, saying, Thou fallest away to the Chaldeans.
14 »Det er løgn,« sagde Jeremias, »jeg går ikke over til kaldæerne.« Men Jir'ija ville ikke høre på ham; han tog Jeremias til fange og førte ham til stormændene. 14 Then said Jeremiah, It is false; I fall not away to the Chaldeans. But he hearkened not to him: so Irijah took Jeremiah, and brought him to the princes.
15 Stormændene blev vrede på Jeremias og slog ham. Så satte de ham i arrest i skriveren Jonatans hus, som var blevet indrettet til fængsel. 15 Wherefore the princes were wroth with Jeremiah, and smote him, and put him in prison in the house of Jonathan the scribe: for they had made that the prison.
16 Jeremias kom i fangehullet i kælderen, og der sad han i lang tid. 16 When Jeremiah was entered into the dungeon, and into the cabins, and Jeremiah had remained there many days;
17 I hemmelighed sendte kong Sidkija bud efter ham og spurgte ham i sit palads: »Har du et ord fra Herren?« »Ja,« svarede Jeremias, »du bliver givet i babylonerkongens magt.« 17 Then Zedekiah the king sent, and took him out: and the king asked him secretly in his house, and said, Is there any word from the LORD? And Jeremiah said, There is: for, said he, thou shalt be delivered into the hand of the king of Babylon.
18 Så spurgte Jeremias kong Sidkija: »Hvordan har jeg forsyndet mig mod dig og dine hoffolk og mod dette folk, siden I har sat mig i fængsel? 18 Moreover Jeremiah said unto king Zedekiah, What have I offended against thee, or against thy servants, or against this people, that ye have put me in prison?
19 Hvor er jeres profeter, som profeterede for jer og sagde: Babylons konge skal ikke angribe jer og dette land? 19 Where are now your prophets which prophesied unto you, saying, The king of Babylon shall not come against you, nor against this land?
20 Men hør mig nu, herre konge; jeg bønfalder dig: Send mig ikke tilbage til skriveren Jonatans hus! Jeg vil ikke dø dér.« 20 Therefore hear now, I pray thee, O my lord the king: let my supplication, I pray thee, be accepted before thee; that thou cause me not to return to the house of Jonathan the scribe, lest I die there.
21 Kong Sidkija befalede, at Jeremias skulle anbringes i vagtgården, og man gav ham hver dag et brød fra bagergaden, indtil der ikke var mere brød i byen. Så sad Jeremias i vagtgården. 21 Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah into the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread out of the bakers' street, until all the bread in the city were spent. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel