Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 17

1992

King James Version

1 Mit livsmod er brudt, mine dage ebber ud, graven venter mig. 1 My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 Ja, jeg er udsat for hån, jeg øjner kun deres spot. 2 Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Stil dog sikkerhed for mig hos dig selv, hvem skulle ellers give mig håndslag? 3 Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Du har lukket deres hjerte for indsigt, derfor vil du ikke lade dem triumfere. 4 For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 En mand indbyder sine venner til at dele formuen, mens børnenes øjne stirrer sig trætte. 5 He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Han har gjort mig til spot og spe blandt folk, jeg er blevet en, man spytter i ansigtet. 6 He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Mine øjne blindes af sorg, og alle mine lemmer er som skygger. 7 Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 De retskafne gyser over det, den uskyldige ophidses over den gudløse. 8 Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Den retfærdige holder sig til sin vej, og den, hvis hænder er rene, vokser i styrke. 9 The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Men kom blot igen alle sammen! Jeg finder ikke nogen vis blandt jer. 10 But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Mine dage er forbi, mine planer er knust, alle mit hjertes forhåbninger. 11 My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 De gør natten til dag og siger: "Lyset er nær trods mørket." 12 They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Men jeg har dødsriget i vente som mit hjem, i mørket må jeg rede min seng. 13 If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
14 Til graven råber jeg: "Du er min far," til maddikerne: "Min mor og min søster!" 14 I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 Hvor skulle der være håb for mig? Hvem kan skimte håb for mig? 15 And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 Følger det med mig ned i dødsriget? Skal vi sammen synke i støvet? 16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel