Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Jobs bog 27

1992

King James Version

1 Og Job fortsatte sin tale: 1 Moreover Job continued his parable, and said,
2 Så sandt Gud lever, han som har tilsidesat min ret, så sandt den Almægtige lever, han, som har forbitret mit liv: 2 As God liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 Så længe jeg har livsånde i mig, og Guds ånde er i min næse, 3 All the while my breath is in me, and the spirit of God is in my nostrils;
4 skal mine læber aldrig tale uret og min tunge aldrig forkynde falskhed. 4 My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 Jeg giver jer aldrig ret, til min død fastholder jeg min uskyld; 5 God forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 jeg står fast på min ret, jeg slipper den ikke, mit hjerte laster mig ikke for en eneste af mine dage. 6 My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Må det gå min fjende som den uretfærdige, min modstander som forbryderen. 7 Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 Hvad har den gudløse at håbe på, når livstråden skæres over og Gud tager hans liv? 8 For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when God taketh away his soul?
9 Hører Gud hans skrig, når nøden kommer over ham? 9 Will God hear his cry when trouble cometh upon him?
10 Fandt han singlæde i den Almægtige? Påkaldte han altid Gud? 10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
11 Jeg vil belære jer om Guds magt, jeg holder ikke skjult, hvad den Almægtige har i sinde. 11 I will teach you by the hand of God: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 I har jo alle sammen set det, hvorfor kommer I så med den tomme snak? 12 Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Det er den lod, Gud tildeler den uretfærdige, det er den del, voldsmænd får fra den Almægtige. 13 This is the portion of a wicked man with God, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Hvis han får mange sønner, skal de falde for sværdet, og hans afkom kan ikke spise sig mæt. 14 If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Pesten skal lægge de overlevende i graven, og enkerne skal ikke græde over dem. 15 Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Hvis han ophober sølv som støv og samler klæder som skidt, 16 Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 så lad ham samle, men den retfærdige skal klæde sig i det, og de skyldfrie skal dele sølvet. 17 He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Han bygger sit hus som et møl, som en vogter laver sin hytte. 18 He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 Som rigmand går han til ro for sidste gang; når han slår øjnene op, er rigdommen borte. 19 The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Rædslerne indhenter ham som vandmasser, en nat fejer stormen ham væk. 20 Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 Østenstormen løfter ham op, og han er væk, den hvirvler ham bort fra hans hjem. 21 The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Skånselsløst kaster den sig mod ham, den er så voldsom, at han må tage flugten. 22 For God shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Skadefro klapper folk i hænderne og pifter ham hånligt væk fra hans hjemsted. 23 Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel