Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Mikas bog 3

1992

King James Version

1 Men jeg siger: »Hør dog, Jakobs ledere, stormænd i Israels hus! Var det ikke jer, der skulle kende retten? 1 And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and ye princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment?
2 Men I hader det gode og elsker det onde; I flår huden af folk og kødet af deres knogler.« 2 Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones;
3 De æder mit folks kød, river huden af dem, knækker deres knogler og lægger dem som kød i en gryde, som kødstykker i et kogekar. 3 Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron.
4 Så skriger de til Herren, men han svarer dem ikke. Da skjuler han sit ansigt for dem, fordi deres gerninger er onde. 4 Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.
5 Dette siger Herren om profeterne, som vildleder mit folk: Når de får noget at tygge på, udråber de fred; men de udråber hellig krig mod den, der ikke giver dem noget i munden. 5 Thus saith the LORD concerning the prophets that make my people err, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that putteth not into their mouths, they even prepare war against him.
6 Derfor bliver jeres nat uden syner, mørket uden spådomme; solen går ned for profeterne, og dagen formørkes for dem. 6 Therefore night shall be unto you, that ye shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that ye shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them.
7 Seerne bliver til skamme, spåmændene til spot; de må alle tilhylle deres ansigt, for der kommer intet svar fra Gud. 7 Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God.
8 Men jeg er fyldt med kraft ved Herrens ånd , med ret og med styrke, så jeg kan fortælle Jakob dets overtrædelse og Israel dets synd. 8 But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.
9 Hør dog, ledere i Jakobs hus, stormænd i Israels hus, som afskyr, hvad der er ret, og fordrejer alt retskaffent, 9 Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
10 som bygger Zion med blod og Jerusalem med uret. 10 They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.
11 Dens ledere dømmer for betaling, dens præster underviser for løn, dens profeter spår for penge, mens de støtter sig til Herren og siger: »Er Herren ikke hos os? Ulykken rammer ikke os!« 11 The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.
12 Men på grund af jer skal Zion pløjes som en mark, Jerusalem skal blive til ruiner og tempe-bjerget til kratbevoksede høje12 Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel