Prædikerens bog 11 |
| 1992 | King James Version |
| 1 Kast dit brød på vandet, du finder det igen efter lang tid; | 1 Cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days. |
| 2 fordel, hvad du har, til syv eller otte, du ved ikke, hvad ondt der sker på jorden. | 2 Give a portion to seven, and also to eight; for thou knowest not what evil shall be upon the earth. |
| 3 Når skyerne bliver fulde, tømmer de regn ud over jorden. Når træet falder, hvad enten det er mod syd eller mod nord, bliver det liggende, hvor det faldt. | 3 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be. |
| 4 Den, der vogter på vinden, far ikke sået, den, der kigger efter skyerne, får ikke høstet. | 4 He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. |
| 5 Ligesom du ingen viden har om vindens vej eller om fosteret i den svangres liv, sådan har du heller ingen viden om Guds gerning, han som gør alting. | 5 As thou knowest not what is the way of the spirit, nor how the bones do grow in the womb of her that is with child: even so thou knowest not the works of God who maketh all. |
| 6 Så dit korn om morgenen, og lad ikke hånden hvile ved aftenstid, for du ved ikke, om det ene eller det andet lykkes, eller om begge dele går godt. | 6 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thine hand: for thou knowest not whether shall prosper, either this or that, or whether they both shall be alike good. |
| 7 Lyset er dejligt, og det er godt for øjnene at se solen. | 7 Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun: |
| 8 Hvis et menneske lever i mange år, skal det glæde sig i alle årene. Men det skal huske på de mørke dage, for der kommer mange! Alt, hvad der kommer, er tomhed! | 8 But if a man live many years, and rejoice in them all; yet let him remember the days of darkness; for they shall be many. All that cometh is vanity. |
| 9 Glæd dig, unge mand, mens du er ung, lad dit hjerte være glad i ungdommens dage. Gå ad de veje, du vil, og efter det, dine øjne ser; men du skal vide, at Gud vil kræve dig til regnskab for det alt sammen. | 9 Rejoice, O young man, in thy youth; and let thy heart cheer thee in the days of thy youth, and walk in the ways of thine heart, and in the sight of thine eyes: but know thou, that for all these things God will bring thee into judgment. |
| 10 Fjern kvalen fra dit hjerte, og hold dig det onde fra livet. Ungdom og morgenrøde er tomhed! | 10 Therefore remove sorrow from thy heart, and put away evil from thy flesh: for childhood and youth are vanity. |