Salmernes bog 147 |
| 1992 | King James Version |
| 1 Halleluja. Det er godt at lovsynge vor Gud, det er herligt med dejlig lovprisning. | 1 Praise ye the LORD: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely. |
| 2 Herren genopbygger Jerusalem og samler Israels fordrevne. | 2 The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel. |
| 3 Han læger dem, hvis hjerte er knust, og forbinder deres sår. | 3 He healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds. |
| 4 Han bestemmer stjernernes tal og kalder dem alle ved navn. | 4 He telleth the number of the stars; he calleth them all by their names. |
| 5 Vor Herre er stor, mægtig i styrke, hans indsigt er uden mål. | 5 Great is our Lord, and of great power: his understanding is infinite. |
| 6 Herren bringer de hjælpeløse på fode, men de uretfærdige slår han til jorden. | 6 The LORD lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground. |
| 7 Stem i med takkesang til Herren, lovsyng vor Gud til citer! | 7 Sing unto the LORD with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God: |
| 8 Han dækker himlen med skyer, han skaffer jorden regn, han lader græs spire frem på-bjergene. | 8 Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains. |
| 9 Han giver kvæget dets føde, og ravnene, hvad de skriger efter. | 9 He giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry. |
| 10 Herren bryder sig ikke om hestens styrke, han glæder sig ikke over menneskets muskelkraft, | 10 He delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man. |
| 11 men han glæder sig over dem, der frygter ham, og som venter på hans trofasthed. | 11 The LORD taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy. |
| 12 Jerusalem, lovsyng Herren! Lovpris din Gud, Zion! | 12 Praise the LORD, O Jerusalem; praise thy God, O Zion. |
| 13 For han har gjort dine portslåer stærke og velsignet dine sønner i dig. | 13 For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee. |
| 14 Han skaber fred i dit land og mætter dig med hvedens fedme. | 14 He maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat. |
| 15 Han sender sit ord ud over jorden, hurtigt løber hans befaling. | 15 He sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly. |
| 16 Han lader sneen falde, som var det uld, og spreder rim, som var det aske, | 16 He giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes. |
| 17 han slynger hagl, som var det brødkrummer; hvem kan holde stand mod kulden fra ham? | 17 He casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold? |
| 18 Når han sender sit ord, smelter sneen, når han lader vinden blæse, risler vandene igen. | 18 He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow. |
| 19 Han forkynder sit ord for Jakob, sine love og bud for Israel. | 19 He showeth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel. |
| 20 Det har han ikke gjort for noget andet folk, de kender ikke hans bud. Halleluja. | 20 He hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the LORD. |