Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 34

1992

King James Version

2 Af David. Dengang han spillede vanvittig over for Abimelek, som jog ham væk, så han drog bort. Jeg vil prise Herren til alle tider, min mund skal altid lovsynge ham.2 A Psalm of David, when he changed his behaviour before Abimelech; who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.
3 Jeg fryder mig over Herren, de ydmyge hører det med glæde. 3 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.
4 Ophøj Herren sammen med mig, Sammen vil vi hylde hans navn! 4 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.
5 Jeg søgte Herren, og han svarede mig, han befriede mig for al min frygt. 5 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.
6 De, som retter blikket mod ham, stråler af glæde, deres ansigter skal ikke forgræmmes. 6 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
7 Den hjælpeløse råbte, og Herren hørte ham, han frelste ham af alle hans trængsler. 7 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
8 Herrens engel lejrer sig omkring dem, der frygter ham, og han udfrier dem. 8 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
9 Smag og se, at Herren er god; lykkelig den mand, der søger tilflugt hos ham. 9 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.
10 Frygt Herren, I hans hellige, for de, der frygter ham, lider ingen mangel. 10 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
11 Løver kan lide nød og sulte, men de, der søger Herren, mangler intet godt. 11 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.
12 Kom og hør mig, børn, jeg vil lære jer at frygte Herren. 12 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.
13 Du, som er glad for livet og elsker at se lykkelige dage, 13 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
14 du skal vogte din tunge for ondskab og dine læber for at tale svig; 14 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
15 du skal holde dig fra det onde og gøre det gode, søge freden og stræbe efter den. 15 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
17 Herrens øjne hviler på de retfærdige, hans ører hører deres råb om hjælp. 17 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
16 Herrens ansigt er vendt mod dem, der øver ondt, han vil udslette deres navn på jorden. 16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
18 Når de retfærdige skriger, hører Herren dem, og han befrier dem fra alle deres trængsler. 18 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.
19 Herren er nær ved dem, hvis hjerte er knust, han frelser dem, hvis ånd er sønderbrudt. 19 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
20 Mange ulykker rammer den retfærdige, dog redder Herren ham ud af dem alle. 20 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.
21 Han beskytter alle hans knogler, ingen af dem bliver knust. 21 He keepeth all his bones: not one of them is broken.
22 Ulykke slår den ugudelige ihjel, den retfærdiges fjender straffes. 22 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
23 Herren udfrier sine tjenere, de, der søger tilflugt hos ham, straffes ikke. 23 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel