Salmernes bog 58 |
| 1992 | King James Version |
| 2 For Korlederen. Al-tashket. Miktam af David. Fører I retskaffen tale, I mægtige? Dømmer I mennesker retfærdigt? | 2 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David. Do ye indeed speak righteousness, O congregation? do ye judge uprightly, O ye sons of men? |
| 3 Nej, bevidst øver I uret i landet, med vilje giver I volden frit løb. | 3 Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth. |
| 4 De ugudelige er frafaldne fra fødslen, løgnerne er vildfarne fra moders liv. | 4 The wicked are estranged from the womb: they go astray as soon as they be born, speaking lies. |
| 5 De er giftige som slanger, som den døve slange, der stopper øret til, | 5 Their poison is like the poison of a serpent: they are like the deaf adder that stoppeth her ear; |
| 6 så den ikke kan høre slangebesværgeren, selv ikke den kyndigste besværger. | 6 Which will not hearken to the voice of charmers, charming never so wisely. |
| 7 Gud, slå tænderne ud på dem, knus løvernes kæber, Herre! | 7 Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD. |
| 8 De skal flyde ud, som vand siver bort, de skal visne som græs ved vejen, | 8 Let them melt away as waters which run continually: when he bendeth his bow to shoot his arrows, let them be as cut in pieces. |
| 9 som sneglen, der opløses i slim, som et dødfødt barn, der aldrig får solen at se. | 9 As a snail which melteth, let every one of them pass away: like the untimely birth of a woman, that they may not see the sun. |
| 10 Før deres tornebusk vokser til tjørnekrat, blæser han dem væk i vrede som tidselfrø. | 10 Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath. |
| 11 Den retfærdige skal glæde sig over at se hævn, han skal vaske sine fødder i den ugudeliges blod; | 11 The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked. |
| 12 og folk skal sige: »Ja, den retfærdige får sin løn, der er en Gud, som dømmer på jorden!« | 12 So that a man shall say, Verily there is a reward for the righteous: verily he is a God that judgeth in the earth. |