Salmernes bog 59 |
| 1992 | King James Version |
| 2 For korlederen. Al-tashket. Miktam af David. Dengang Saul sendte folk ud for at bevogte huset og dræbe ham. | 2 To the chief Musician, Altaschith, Michtam of David; when Saul sent, and they watched the house to kill him. Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. |
| 3 Red mig fra mine fjender, Gud, beskyt mig mod mine modstandere; red mig fra forbryderne, frels mig fra morderne! | 3 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. |
| 4 For de lægger baghold for mig, stærke mænd angriber mig, selv om jeg ikke har forbrudt mig eller syndet, Herre. | 4 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. |
| 5 Skønt jeg er uden skyld, stimler de sammen imod mig. Vågn op, kom selv og se! | 5 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. |
| 6 Du, Hærskarers Herre, Israels Gud, vågn op og straf alle folkene, skån ikke nogen af de troløse forbrydere! Sela | 6 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. |
| 7 Om aftenen kommer de tilbage, giver hals som hunde og strejfer om i byen. | 7 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. |
| 8 De lader munden løbe, de har sværd på læberne ? for hvem skulle høre det? | 8 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? |
| 9 Men du, Herre, du ler ad dem, du spotter alle folkene. | 9 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. |
| 10 Min styrke, dig vil jeg holde mig til, for Gud er min borg. | 10 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. |
| 11 Min Gud kommer mig i møde med sin troskab, Gud lader mig frydes over mine fjender. | 11 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. |
| 12 Dræb dem ikke, så mit folk glemmer dem, gør dem hjemløse med din styrke og styrt dem, Herre, vort skjold! | 12 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. |
| 13 Syndige er de ord, der kommer over deres læber; de skal fanges i deres hovmod for den forbandelse og løgn, de udspreder. | 13 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. |
| 14 Udryd dem i vrede, udryd dem, så de er borte; da skal de vide over hele jorden, at Gud hersker i Jakob. Sela | 14 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. |
| 15 Om aftenen kommer de tilbage, giver hals som hunde og strejfer om i byen. | 15 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. |
| 16 De strejfer om efter føde og knurrer, når de ikke bliver mætte. | 16 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. |
| 17 Men jeg vil synge om din styrke, juble om morgenen over din trofasthed. For du er min borg, en tilflugt, når jeg er i nød. | 17 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
| 18 Min styrke, dig vil jeg lovsynge, for Gud er min borg, min trofaste Gud. | 18 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. |