Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 80

1992

King James Version

2 For Korlederen. El?shoshannim?edut. Salme af Asaf. Lyt, Israels hyrde, du, der fører Josef som en hjord. Du, der troner på keruberne, træd frem i stråleglans 2 To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
3 for Efraim, Benjamin og Manasse. Opbyd din styrke, og kom os til hjælp! 3 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
4 Gud, rejs os igen, lad dit ansigt lyse, så vi bliver frelst. 4 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
5 Herre, Hærskarers Gud, hvor længe vil du være vred trods dit folks bøn? 5 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
6 Du gav dem tårebrød at spise, gav dem tårer at drikke i rigt mål. 6 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
7 Du lod vore naboer strides om os, vore fjender spotter os. 7 Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
8 Hærskarers Gud, rejs os igen, lad dit ansigt lyse, så vi bliver frelst. 8 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
9 Du rykkede en vinstok op i Egypten og plantede den, hvor du drev folkeslag bort; 9 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
10 du beredte jorden for den, den slog rødder og fyldte landet. 10 Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
11 -bjergene blev skjult af dens skygge, Guds cedertræer af dens grene;11 The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
12 den strakte sine ranker til havet og sine skud til floden. 12 She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
13 Hvorfor har du revet dens gærde ned, så alle, der går forbi, kan plukke af den? 13 Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
14 Skovens vildsvin gnaver af den, markens dyr græsser på den. 14 The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
15 Hærskarers Gud, vend tilbage, se dog ned fra himlen! Tag dig af denne vinstok, 15 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
16 det skud, din hånd har plantet. 16 And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
17 De har brændt det som skarn, lad dem gå til grunde for din trussel! 17 It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
18 Hold din hånd over manden ved din højre hånd, over det menneske, du gav styrke, 18 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
19 så vil vi ikke vige fra dig. Hold os i live, så vil vi påkalde dit navn. 19 So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
20 Herre, Hærskarers Gud, rejs os igen, lad dit ansigt lyse, så vi bliver frelst. 20 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel