Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 88

1992

King James Version

2 En sang. Salme af Kora?sønnerne. For Korlederen. Al?mahalat?le?annot. Maskil af ezraitten Heman. Herre, min frelses Gud, dag og nat råber jeg til dig; 2 A Song or Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day and night before thee:
3 lad min bøn nå dig, vend dit øre mod min klage! 3 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
4 For min sjæl er mæt af ulykker, mit liv er nået til dødsriget, 4 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
5 jeg regnes blandt dem, der er gået i graven, jeg er blevet som en mand uden kraft. 5 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
6 Blandt de døde er jeg spærret inde, som de dræbte, der ligger i graven, dem, du ikke længere husker, for de er revet ud af din hånd. 6 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
7 Du har kastet mig i den dybe grav, i det mørke dyb. 7 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
8 Din vrede hviler tungt på mig, alle dine brændinger lader du skylle over mig. Sela 8 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
9 Mine bekendte har du taget fra mig og givet dem afsky for mig; jeg er spærret inde, jeg kan ikke komme ud. 9 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
10 Mit øje er sløvet af lidelser, hver dag råber jeg til dig, Herre, og rækker mine hænder op imod dig. 10 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
11 Gør du undere for de døde? Rejser dødninge sig og takker dig? Sela 11 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
12 Fortæller de i graven om din troskab, i underverdenen om din trofasthed? 12 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
13 Kender de i mørket til dine undere, i glemselens land til din retfærdighed? 13 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
14 Jeg råber til dig om hjælp, Herre, hver morgen kommer min bøn til dig. 14 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
15 Hvorfor har du forstødt mig, Herre, hvorfor skjuler du dit ansigt for mig? 15 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
16 Jeg er hjælpeløs og udmattet fra ungdommen af, dine rædsler omgiver mig. 16 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
17 Din harme slår ind over mig, dine grusomheder gør det af med mig; 17 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
18 de omslutter mig altid som vand de slår sammen over mig. 18 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
19 Ven og frænde har du taget fra mig, mine bekendte er borte i mørket. 19 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel