Klik på versets nummer for at sammenligne oversættelser.
          Tilbage

Salmernes bog 91

1992

King James Version

1 Den, der sidder i den Højestes skjul, har sin bolig i den Almægtiges skygge; 1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
2 han kan sige om Herren: »Min tilflugt og min borg, min Gud, som jeg stoler på.« 2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
3 Han redder dig fra fuglefængerens fælde, fra den hærgende pest. 3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
4 Han dækker dig med sine fjer, du kan søge ly under hans vinger; hans trofasthed er skjold og værn. 4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
5 Du skal ikke frygte for nattens rædsler eller for pilen, der flyver om dagen, 5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
6 ikke for pesten, der breder sig i mørket, eller for soten, der hærger ved højlys dag. 6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
7 Om end tusinder falder ved din side, titusinder ved din højre hånd, dig skal intet ramme. 7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
8 Med egne øjne skal du se, at de ugudelige får deres straf. 8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
9 »Du, Herre, er min tilflugt!« Den Højeste har du gjort til din bolig, 9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
10 intet ondt skal ramme dig, ingen plage skal nå dit telt, 10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
11 for han vil give sine engle befaling om at beskytte dig på alle dine veje. 11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
12 De skal bære dig på hænder, så du ikke støder din fod på nogen sten. 12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
13 Du kan træde på løve og slange, trampe på ungløve og øgle. 13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
14 Når han holder sig til mig, vil jeg redde ham. Jeg beskytter ham, for han kender mit navn. 14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
15 Når han råber til mig, vil jeg svare ham. Jeg er med ham i trængslen, jeg befrier ham og giver ham ære. 15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
16 Jeg mætter ham med et langt liv og lader ham se min frelse. 16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Forrige kapitel                                                                                        Næste kapitel