Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 19, 18


1992
Hele Sinajs-bjerg var hyllet i røg, fordi Herren var steget ned på det i ild, og røgen steg til vejrs som røgen fra en smelteovn. Hele-bjerget skælvede af stor rædsel,
1931
Men hele Sinaj bjerg hylledes i røg, fordi Herren steg ned derpå i ild, og røgen stod i vejret som røg fra en smelteovn; og hele folket skælvede såre.
1871
Og hele Sinai Bjerg røg for Herrens Ansigt, som for ned over det i Ilden, og der opgik en Røg af det som Røg af en Ovn, og hele Bjerget bævede saare.
1647
Oc Sinai Bierg røg gandske / for de saae ad HErren foor ned ofver det i jld / oc der opgick en røg af det / som Røg af en Oen / oc alt Bierget befvede saare.
norsk 1930
18 Og hele Sinai berg stod i røk, fordi Herren var steget ned på det i ild, og røken av det steg op som røken av en ovn, og hele fjellet skalv.
Bibelen Guds Ord
Sinai-fjellet var fullstendig dekket av røyk, for Herren steg ned på det i ild. Røyken fra det steg opp som røyken fra en ovn, og hele fjellet ristet kraftig.
King James version
And mount Sinai was altogether on a smoke, because the LORD descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

svenske vers