Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 21, 3 |
1992 Var han ugift, da han blev træl, skal kun han frigives; var han gift, skal hans kone frigives sammen med ham. | 1931 Er han ugift, når han kommer til dig, skal han frigives alene; er han gift, skal hans hustru frigives sammen med ham. | ||
1871 Dersom han kom enlig, da skal han udgaa enlig; dersom han var en Hustrus Mand, da skal hans Hustru udgaa med ham. | 1647 Kom hand en eenlig Karl / da skal hand gaa ud en eenlig karl: Var hand en Hustruis mand / da skal hans Hustru gaa ud med hannem. | ||
norsk 1930 3 Dersom han kommer enslig, da skal han gå enslig bort; dersom han er gift mann, da skal hans hustru gå bort med ham. | Bibelen Guds Ord Hvis han kommer inn alene, skal han få gå alene. Hvis han er mann til en hustru, skal hans hustru få gå sammen med ham. | King James version If he came in by himself, he shall go out by himself: if he were married, then his wife shall go out with him. |