Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 22, 5 |
1992 Når en mand lader sine dyr græsse på sin mark eller i sin vingård og lader dem gå løse, og de så græsser på en andens mark, skal han yde erstatning med det bedste fra sin mark eller sin vingård. | 1931 Når en mand afsvider en mark eller en vingård og lader ilden brede sig, så den antænder en andens mark, da skal han give det bedste af sin mark eller vingård i erstatning; | ||
1871 Naar nogen lader afæde Ager eller Vingaard, idet han slaar sit Kvæg løs, og det afæder en andens Ager, da skal han betale afdet bedste paa sin Ager og af det bedste i sin Vingaard. | 1647 Om nogen lader afæde Agger eller Vjngaard / ad hand slaar sit Fæ løs / oc det æder paa en andens Agger / da skal hand gifve igien af det som got er paa sin Agger / eller det som got er i sin Vjngaard. | ||
norsk 1930 5 Når nogen lar sitt fe beite på sin aker eller i sin vingård, og han slipper det løs så det kommer til å beite på en annens aker, da skal han gi i vederlag det beste på sin aker og det beste i sin vingård. | Bibelen Guds Ord Hvis en mann sørger for at det blir beitet på en åker eller i en vingård, og han slipper dyrene sine løs, så de beiter på en annen manns mark, da skal han gi erstatning av det beste fra sin egen åker, og av det beste fra sin egen vingård. | King James version If a man shall cause a field or vineyard to be eaten, and shall put in his beast, and shall feed in another man's field; of the best of his own field, and of the best of his own vineyard, shall he make restitution. |