Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 22, 8 |
1992 Hvis tyven ikke bliver pågrebet, skal husets ejer træde frem for Gud og sværge på, at han ikke har forgrebet sig på den andens ejendom. | 1931 men hvis tyven ikke findes, skal husets ejer træde frem for Gud og sværge på, at han ikke har forgrebet sig på den andens gods. | ||
1871 Men findes Tyven ikke, da skal Hushonden føres frem for Gud at vidne, at han ikke har lagt sin Haand paa sin Næstes Tøj. | 1647 Men findis Tyfven icke / da skal Huusbonden i Huuset gaa frem for Dommere / om hand hafver icke lagt sin haand paa sin Næstis Gods. | ||
norsk 1930 8 Men finnes ikke tyven, da skal husets eier føres frem for Gud, forat det kan avgjøres om han ikke har forgrepet sig på sin næstes eiendom. | Bibelen Guds Ord Hvis tyven ikke blir funnet, da skal husets herre føres fram for Gud for å få visshet om at han ikke selv har tatt det som tilhører naboen hans. | King James version If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods. |