Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 22, 29 |
1992 Du må ikke holde afgiften af din kornhøst og din vinhøst tilbage. Den førstefødte af dine sønner skal du give til mig. | 1931 Din lades overflod og din vinperses saft må du ikke holde tilbage. Den førstefødte af dine sønner skal du give mig. | ||
1871 Du skal ikke tøve med at give mig af din Lades Fylde og din Vinperses Væde; du skal give mig den førstefødte af dine Sønner. | 1647 Du skalt icke forholde din Fylde / oc dine Taare : Du skalt gifve mig den Førstefødde af dine Sønner. | ||
norsk 1930 29 Av alt det som fyller din lade, og som flyter av din vinperse, skal du ikke dryge med å gi mig. Den førstefødte av dine sønner skal du gi mig. | Bibelen Guds Ord Det første av høsten og det første av druesaften skal du ikke vente med å ofre. Den førstefødte av dine sønner skal du gi til Meg. | King James version Thou shalt not delay to offer the first of thy ripe fruits, and of thy liquors: the firstborn of thy sons shalt thou give unto me. |