Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 26, 33 |
1992 du skal fæstne forhænget neden under hagerne. Så skal du bringe Vidnesbyrdets ark ind bag forhænget, så forhænget danner skel for jer mellem det Hellige og det Allerhelligste, | 1931 og du skal hænge forhænget under krogene og bringe vidnesbyrdets ark ind i rummet bag ved forhænget, og forhænget skal danne eder en skillevæg mellem det hellige og det allerhelligste. | ||
1871 Og du skal hænge Forhænget under Hagerne og føre Vidnesbyrdets Ark derhen, indenfor Forhænget, og Forhænget skal skille for eder imellem det hellige og imellem det allerhelligste. | 1647 Oc du skalt spende Forhænget tilsammen med Hager / oc sætte Vidnisbyrdens Arck djd ind / inden for Forhænget : | ||
norsk 1930 33 Og du skal henge forhenget under krokene og føre vidnesbyrdets ark dit og sette den innenfor forhenget; og forhenget skal være for eder en skillevegg mellem det Hellige og det Aller-helligste. | Bibelen Guds Ord Du skal henge forhenget ned fra krokene. Så skal du føre Vitnesbyrdets ark inn dit, bak forhenget. Forhenget skal skille mellom Det hellige og Det Aller Helligste for dere. | King James version And thou shalt hang up the veil under the taches, that thou mayest bring in thither within the veil the ark of the testimony: and the veil shall divide unto you between the holy place and the most holy. |