Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 28, 11


1992
som stenskæreren graverer i en seglring, skal du indgravere Israels sønners navne i de to sten; 14 du skal sætte dem i indfatninger af guld.
1931
med stenskærerarbejde, som ved gravering af signeter, skal du indgravere Israels sønners navne i de 14 sten, og du skal indfatte dem i guldfletværk.
1871
Med Stenskærerarbejde, saaledes som man udgraver et Signet, skal du lade udgrave begge Stenene efter Israels Børns Navne; du skal lade dem indfatte rundt omkring med Guldfletninger.
1647
Lad Signete-Grafvere udgrafve begge Steene efter Jsraels Børns nafn / du skalt lade dem indlegge i Guld.
norsk 1930
11 Som en arbeider i sten og skjærer ut et signet, således skal du la navnene på Israels barn skjære ut på begge stenene; du skal sette dem inn i flettverk av gull.
Bibelen Guds Ord
På samme måten som man graverer et signet, som en steingravør gjør det, skal du få gravert inn navnene til Israels sønner på de to steinene. I to innfatninger av gull skal du sette dem.
King James version
With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold.

svenske vers