Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 28, 11 |
1992 som stenskæreren graverer i en seglring, skal du indgravere Israels sønners navne i de to sten; 14 du skal sætte dem i indfatninger af guld. | 1931 med stenskærerarbejde, som ved gravering af signeter, skal du indgravere Israels sønners navne i de 14 sten, og du skal indfatte dem i guldfletværk. | ||
1871 Med Stenskærerarbejde, saaledes som man udgraver et Signet, skal du lade udgrave begge Stenene efter Israels Børns Navne; du skal lade dem indfatte rundt omkring med Guldfletninger. | 1647 Lad Signete-Grafvere udgrafve begge Steene efter Jsraels Børns nafn / du skalt lade dem indlegge i Guld. | ||
norsk 1930 11 Som en arbeider i sten og skjærer ut et signet, således skal du la navnene på Israels barn skjære ut på begge stenene; du skal sette dem inn i flettverk av gull. | Bibelen Guds Ord På samme måten som man graverer et signet, som en steingravør gjør det, skal du få gravert inn navnene til Israels sønner på de to steinene. I to innfatninger av gull skal du sette dem. | King James version With the work of an engraver in stone, like the engravings of a signet, shalt thou engrave the two stones with the names of the children of Israel: thou shalt make them to be set in ouches of gold. |