Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 28, 15 |
1992 Du skal lave doms?brystskjoldet i kunstfærdig vævning; du skal lave det på samme måde som efoden: af guld, purpurblåt, purpurrødt og karminrødt stof og tvundet, fint linned skal du lave det. | 1931 Fremdeles skal du tilvirke retskendelsens brystskjold i kunstvævning på samme måde som efoden; af guldtråd, violet og rødt purpurgarn, karmoisinrødt garn og tvundet byssus skal du lave det; | ||
1871 15 Og du skal gøre Rettens Brystspan med kunstigt Arbejde, med samme Arbejde som Livkjortlen skal du gøre det; af Guld, blaat uldent og Purpur og Skarlagen og hvidt tvundet Linned skal du gøre det. | 1647 Oc du skalt giøre Rættens Brystspan med konstelig Gierning / som Ljfkiortelens Gierning skalt du giøre det / af Guld / blaat Silcke / oc Skarlagen / oc Purpur / oc hvit tivnet Silcke / skalt du giøre det. | ||
norsk 1930 15 Så skal du gjøre en doms-brystduk i kunstvevning, i samme slags vevning som livkjortelen; av gull og blå, purpurrød og karmosinrød ull og fint, tvunnet lingarn skal du gjøre den. | Bibelen Guds Ord Du skal lage en domsbrystduk. I kunstvevning av samme typen håndarbeid som på efoden skal du lage den, av gull, og fiolett, purpur- og skarlagenfarget garn og fint vevd lin skal du lage den. | King James version And thou shalt make the breastplate of judgment with cunning work; after the work of the ephod thou shalt make it; of gold, of blue, and of purple, and of scarlet, and of fine twined linen, shalt thou make it. |