Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 28, 43


1992
Aron og hans sønner skal have dem på, når de går ind i Åbenbaringsteltet, eller når de kommer nær til alteret for at gøre tjeneste i helligdommen, så de ikke pådrager sig skyld og dør. Dette skal være en eviggyldig ordning for ham og hans efterkommere.
1931
Dem skal Aron og hans sønner bære, når de går ind i åbenbaringsteltet eller træder frem til alteret for at gøre tjeneste i helligdommen, at de ikke skal pådrage sig skyld og lide døden. En evig gyldig anordning skal det være for ham og hans afkom efter ham.
1871
Og dem skal Aron og hans Sønner have paa, naar de gaa ind i Forsamlingens Paulun, eller de gaa nær til Alteret for at tjene i Helligdommen, at de ikke skulle paadrage sig Skyld og dø. Dette skal være en evig Skik for ham og hans Sæd efter ham.
1647
Dem skulle Aaron oc hans Sønner hafve paa / naar de gaae ind i Forsamlingens Pauluun / eller de gaae op til Alteret / ad tiene i hielligdommen / ad de icke skulle bære Misgierning oc døe. (Denne skal være) hannem en ævig Skick / oc hans Sæd efter hannem.
norsk 1930
43 Og dem skal Aron og hans sønner ha på når de går inn i sammenkomstens telt, eller når de treder frem til alteret for å gjøre tjeneste i helligdommen, så de ikke skal føre skyld over sig og dø. Dette skal være en evig lov for ham og hans ætt efter ham.
Bibelen Guds Ord
De skal Aron og hans sønner ha på seg når de kommer inn i Åpenbaringsteltet, eller når de kommer nær alteret for å gjøre tjeneste i helligdommen, så de ikke skal føre skyld over seg og dø. Det skal være en evig lov for ham og hans ætt etter ham.
King James version
And they shall be upon Aaron, and upon his sons, when they come in unto the tabernacle of the congregation, or when they come near unto the altar to minister in the holy place; that they bear not iniquity, and die: it shall be a statute for ever unto him and his seed after him.

svenske vers