Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 5, 13


Den Nye Aftale
I er jordens salt. Men hvis saltet mister sin smag, hvad kan det så bruges til? Det kan ikke blive salt igen, men er lige til at smide ud, og alle og enhver kan træde på det.
1992
I er jordens salt. Men hvis saltet mister sin kraft, hvad skal det så saltes med? Det duer ikke til andet end at smides ud og trampes ned af mennesker.
1948
I er jordens salt; men hvis saltet mister sin kraft, hvad skal det da saltes med? Så dur det kun til at kastes ud og trædes ned af mennesker.
Seidelin
I er Jordens salt. Men hvis salt bliver udvandet, hvordan får man det så salt igen? Det dur ikke til noget, man smider det ud, og folk træder på det.
kjv dk
I er jordens salt: men hvis saltet har mistet hans smag, hvormed skal det blive saltet? Det er derefter ikke godt for noget, så det kan bare smides ud, og blive trådt under fode af mænd.
1907
I ere Jordens Salt; men dersom Saltet mister sin Kraft, hvormed skal det da saltes? Det duer ikke til andet end at kastes ud og nedtrædes af Menneskene.
1819
13. I ere Jordens Salt; men om Saltet mister sin Kraft, hvormed skal det saltes? Det duer til intet andet end at kastes ud og nedtrædes af Mennesker.
1647
. I ere Jordens Salt. Om Saltet mister sin kraft / hvor med skal der Saltis? Det duer til intet meere / end ad det kastis bort / oc Folk traade der paa.
norsk 1930
13 I er jordens salt; men når saltet mister sin kraft, hvad skal det så saltes med? Det duer ikke lenger til noget, uten til å kastes ut og tredes ned av menneskene.
Bibelen Guds Ord
Dere er jordens salt! Men hvis saltet mister sin saltkraft, hvordan skal det da kunne bli salt igjen? Da er det ikke godt for noe annet enn å kastes ut og bli tråkket ned av menneskene.
King James version
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.

svenske vers      


5 AH 423; DA 298-314; FE 407; LHU 230.4; 2MCP 658.1; PP 373; PM 302.2; 2SM 29; 3SM 202.1; 6T 472; 7T 268-70; UL 284.2
5:13 Con 68; CH 211, 560, 592; DA 306, 439; Ev 697; FE 468; AG 124; HP 239.1, 311.3; MM 218, 323; MYP 318-9; 2MCP 436.4; ML 166; OHC 296.3; PK 231; RC 41.2, 198.7, 205; 1SM 133; 2SM 29, 155; 3SM 175.3; 4BC 1164; 1T 337; 2T 443, 636; 3T 248, 559; 4T 356, 537; 5T 130, 256, 389; 6T 258-9; TM 373; TMK 186.2; TDG 25, 92.4, 201, 211.4, 316.4; MB 35-8, 53; UL 175.5
5:13, 14 MYP 349, 364; 2SM 67, 476, 478; 5BC 1085; Te 165; 1T 262, 303, 345, 425, 460; 2T 394, 548-9; 3T 248; 7T 114; TM 422
5:13 - 16 Con 67.2; CH 337-8; 2T 631-3; 4T 118, 319, 356; 5T 238, 280, 361; 9T 28   info