Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 29, 21 |
1992 Du skal tage noget af blodet på alteret og af salvningsolien og stænke det påAron og hans klæder og ligeledes på hans sønner og deres klæder. Så er han og hans klæder hellige og ligeledes hans sønner og deres klæder. | 1931 Tag så noget af blodet på alteret og af salveolien og stænk det på Aron og hans klæder, ligeledes på hans sønner og deres klæder. så bliver han hellig, han selv og hans klæder og ligeledes hans sønner og deres klæder. | ||
1871 Og du skal tage af Blodet, som er paa Alteret, og af Salveolien og stænke paa Aron og paa hans Klæder og paa hans Sønner og paa hans Sønners Klæder med ham, saa bliver han helliget og hans Klæder og hans Sønner og hans Sønners Klæder med ham. | 1647 oc du skalt tage af Blodet som er paa Alteret / oc af Salve Olie / oc stencke ofver Aaron hans Sønner / oc ofver hans Sønners Klæder med hannem : Saa blifver hand vjed / oc hans Klæder / oc hans Sønner /oc hans Sønners klæder med hannem. | ||
norsk 1930 21 Og du skal ta av blodet som er på alteret, og av salvings-oljen og sprenge på Aron og på hans klær, og likeledes på hans sønner og på deres klær, så blir han hellig, han selv og hans klær, og likeledes hans sønner og deres klær. | Bibelen Guds Ord Du skal ta noe av blodet som er på alteret, og av salvingsoljen, og stenke det på Aron og på klærne hans, og på hans sønner og på klærne til hans sønner. Da skal han og klærne hans være helliget, og sammen med ham hans sønner og klærne til hans sønner. | King James version And thou shalt take of the blood that is upon the altar, and of the anointing oil, and sprinkle it upon Aaron, and upon his garments, and upon his sons, and upon the garments of his sons with him: and he shall be hallowed, and his garments, and his sons, and his sons' garments with him. |