Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Anden Mosebog 32, 4


1992
han tog imod dem og støbte dem i en lerform til et billede af en tyrekalv. Da sagde de: "Her er din Gud, Israel, som førte dig op fra Egypten."
1931
Og han modtog dem af deres hånd, formede guldet med en mejsel og lavede en støbt tyrekalv deraf. Da sagde de: »Her, Israel, er din Gud, som førte dig ud af Ægypten!«
1871
Og han tog det af deres Haand og dannede det med Mejselen og gjorde en støbt Kalv deraf, og de sagde: Israel! disse ere dine dine Guder, som førte dig op af Ægyptens Land.
1647
Oc hand annammede dem af deres Haand / oc udkaste det med en Stjl / oc giorde en støbt Kalf der af. Oc de sagde / disse ere dine Guder Jsrael / som førde dig op af Ægypti Land.
norsk 1930
4 og han tok imot gullet og støpte det om og laget det med meiselen til en kalv. Da sa de: Dette er din Gud, Israel, som førte dig op fra Egyptens land.
Bibelen Guds Ord
Han tok imot gullet fra deres hånd, og han fikk det formet med en meisel og dannet det til en støpt kalv. Da sa de: "Dette er din gud, Israel, som førte deg opp fra landet Egypt."
King James version
And he received them at their hand, and fashioned it with a graving tool, after he had made it a molten calf: and they said, These be thy gods, O Israel, which brought thee up out of the land of Egypt.

svenske vers