Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 34, 20 |
1992 Det førstefødte æsel kan du frikøbe med et stykke småkvæg. Vil du ikke frikøbe det, skal du brække halsen på det. Enhver førstefødt blandt dine sønner skal du frikøbe. Tomhændet må ingen se mit ansigt. | 1931 men de førstefødte æsler skal du udløse med etstykke småt kvæg, og hvis du ikke udløser det, skal du sønderbryde halsen derpå; alle dine førstefødte sønner skal du udløse. Du må ikke stedes for mit åsyn med tomme hænder | ||
1871 Men det førstefødte af Asener skal du løse med et Lam, og dersom du ikke vil løse det, da skal du bryde Halsen itu paa det; alle førstefødte af dine Sønner skal du løse, og mit Ansigt skal ikke ses tomhændet. | 1647 men det Førstefødde af Asne / skalt du løse med et lam / oc dersom du icke vilt løse det / da bryd Halsen sønder paa det : Alle Førstefødde af dine Sønner skalt du løse / oc der skalt ingen aabenbaris tomhændet for mig. | ||
norsk 1930 20 Og det som åpner morsliv av asener, skal du løse med et stykke småfe, men dersom du ikke løser det, da skal du bryte nakken på det. Hver førstefødt blandt dine sønner skal du løse, og ingen skal vise sig tomhendt for mitt åsyn. | Bibelen Guds Ord Men det førstefødte av eslene skal du løse med et lam. Hvis du ikke vil løse det, skal du bryte nakken på det. Hver førstefødt av dine sønner skal du løse. Ingen av dem skal vise seg tomhendt for Mitt åsyn. | King James version But the firstling of an ass thou shalt redeem with a lamb: and if thou redeem him not, then shalt thou break his neck. All the firstborn of thy sons thou shalt redeem. And none shall appear before me empty. |