Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 27, 63 |
Den Nye Aftale og sagde: »Herre, vi er kommet til at tænke på noget ham svindleren sagde mens han var i live. Han påstod at han ville stå op fra de døde efter tre dage. | 1992 og sagde: »Herre, vi er kommet i tanker, om at denne bedrager, mens han endnu var i live, sagde: Efter tre dage opstår jeg. | 1948 og sagde: »Herre, vi er kommet i tanker om, at denne bedrager sagde, mens han endnu levede: »Efter tre dages forløb | |
Seidelin og sagde: 'Herre, vi kommer i tanker om, at denne bedrager, mens han levede, sagde: "Efter tre dages forløb vil jeg stå op." | kjv dk Og siger, Hr, vi husker at denne forfører sagde, mens han stadig levede, Efter 3 dage vil jeg opstå igen. | ||
1907 og sagde: "Herre! vi ere komne i Hu, at denne Forfører sagde, medens han endnu levede: Tre Dage efter bliver jeg oprejst. | 1819 63. og sagde: Herre! vi komme ihu, at denne Forfører sagde, der han endnu levede: efter tre Dage opreises jeg. | 1647 Oc sagde / Herre / vi komme ihu ad denne Bedragere sagde / der hand end lefde / Efter tre Dage skal jeg opreisis. | |
norsk 1930 63 og sa: Herre! vi kommer i hu at mens denne forfører ennu var i live, sa han: Tre dager efter står jeg op. | Bibelen Guds Ord Og de sa: "Herre, vi husker hva denne forføreren sa, mens Han ennå var i live: Etter tre dager skal Jeg oppstå. | King James version Saying, Sir, we remember that that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again. |