Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 28, 1


Den Nye Aftale
Efter sabbatten, da solen var ved at stå op søndag morgen, den første dag i ugen, tog Maria Magdalene og den anden Maria ud for at se til graven.
1992
Efter sabbatten, da det gryede ad den første dag i ugen, kom Maria Ma-dalene og den anden Maria for at se til graven.
1948
Men efter sabbaten, da det gryede ad den første dag i ugen, kom Maria Magdalene og den anden Maria for at se til graven.
Seidelin
Efter sabbaten, da det var ved at lysne på ugens første dag, gik Maria Magdalene og den anden Maria ud for at se graven.
kjv dk
Ved afslutningen af sabbatten, da lyset begyndte at bryde frem den første dag i ugen, kom Maria Magdalene og den anden Maria for at se til graven.
1907
Men efter Sabbaten, da det gryede ad den første Dag i Ugen, kom Maria Magdalene og den anden Maria for at se til Graven.
1819
1. Men efter Sabbaten, da det gryede ad den første Dag i Ugen, kom Maria Magdalene og den anden Maria for at see Graven.
1647
XXVIII.Capitel. MEn der Ugen var ude / saa de begyndte den første Dag til den anden Uge / kom Maria Magdalena / oc den anden maria / ad besee Grafven.
norsk 1930
28 Men ved enden av sabbaten, da det lysnet mot den første dag i uken, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.
Bibelen Guds Ord
Etter sabbaten, da den første dagen i uken begynte å lysne, kom Maria Magdalena og den andre Maria for å se til graven.
King James version
In the end of the sabbath, as it began to dawn toward the first day of the week, came Mary Magdalene and the other Mary to see the sepulchre.

svenske vers      


28 UL 263
28:1 EW 186; MB 129
28:1 - 4 DA 779-81, 788; 5BC 1110, 1113-4
28:1 - 7 AH 204   info