Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 28, 5 |
Den Nye Aftale Så sagde englen til kvinderne: »I skal ikke være bange. Jeg ved I leder efter Jesus, der lige er blevet korsfæstet. | 1992 Men englen sagde til kvinderne: »Frygt ikke! Jeg ved, at I søger efter Jesus, den korsfæstede. | 1948 Men engelen tog til orde og sagde til kvinderne: »Frygt ikke! Thi jeg ved, at det er Jesus, den korsfæstede, I søger efter. | |
Seidelin Men Englen talte til kvinderne og sagde til dem: 'Vær ikke bange, for jeg ved, at I søger Jesus den Kors fæstede. Han er ikke her, | kjv dk Og englen svarede og sagde til kvinderne, Frygt I ikke: for jeg ved at I søger efter Jesus, som blev korsfæstet. | ||
1907 Men Engelen tog til Orde og sagde til Kvinderne: "I skulle ikke frygte! thi jeg ved, at I lede efter Jesus den korsfæstede. | 1819 5. Men Englen tiltalede Kvinderne og sagde: frygter I ikke! thi jeg veed, at I lede efter Jesus den Korsfæstede. | 1647 Men HErrens Engel svarde / oc sagde til Qvinderne / Frycter eder icke: Thi jeg veed / ad I lede efter JEsum den korsfæste. | |
norsk 1930 5 Men engelen tok til orde og sa til kvinnene: Frykt ikke! jeg vet at I søker efter Jesus, den korsfestede; | Bibelen Guds Ord Men engelen tok til orde og sa til kvinnene: "Frykt ikke, for jeg vet at dere søker Jesus, den korsfestede. | King James version And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that ye seek Jesus, which was crucified. |
28 UL 263 28:1 - 7 AH 204 28:5 - 8 DA 788-9; EW 186, 189, 244; 5BC 1113-4 info |