Forrige vers Næste vers |
Anden Mosebog 39, 21 |
1992 Brystskjoldet blev bundet fast med en purpurblå snor fra dets ringe til efodens ringe; brystskjoldet sad oven over efodens bælte, så det ikke blev forskubbet fra efoden, sådan som Herren havde befalet Moses. | 1931 og de bandt med ringene brystskjoldet fast til efodens ringe ved hjælp af en violet purpursnor, så at det kom til at sidde oven over efodens bælte og ikke kunne løsne sig fra efoden, som Herren havde pålagt Moses. | ||
1871 Og de bandt Brystspannet ved dets Ringe til Ringene paa Livkjortlen med en blaa, ulden Snor, saa at det var oven for Livkjortlens Bælte, og Brystspændet skiltes ikke Fra Livkjortlen, som Herren befalede Mose. | 1647 Oc de opbandt Brystspannet emd sine Ringe / til de Ringe paa Ljfkiortelen / med en blaa Silcke snor / ad det sad tæt ofver Ljfkiortelens Belte / oc ad Brystspannet skulde icke tagis fra Ljfkiortelen / som HErren befalede Mose. | ||
norsk 1930 21 Ringene på brystduken bandt de til ringene på livkjortelen med en snor av blå ull, så brystduken satt ovenfor livkjortelens belte og ikke kunde skilles fra livkjortelen - således som Herren hadde befalt Moses. | Bibelen Guds Ord Ringene på brystduken bandt de fast til ringene på efoden med en fiolett snor, så brystduken skulle sitte over beltet av kunstvevning på efoden, og brystduken ikke skulle løsne fra efoden, slik som Herren hadde befalt Moses. | King James version And they did bind the breastplate by his rings unto the rings of the ephod with a lace of blue, that it might be above the curious girdle of the ephod, and that the breastplate might not be loosed from the ephod; as the LORD commanded Moses. |