Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 1, 5


1992
Dernæst skal han slagte tyrekalven for Herrens ansigt, og præsterne, Arons sønner, skal bringe blodet hen og stænke det hele vejen rundt på alteret, som står ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
1931
Derpå skal han slagte den unge okse for Herrens åsyn, og Arons sønner, præsterne, skal frembære blodet, og de skal sprænge blodet rundt om på alteret, som står ved indgangen til åbenbaringsteltet.
1871
Og han skal slagte den unge Okse for Herrens Ansigt; og Præsterne, Arons Sønner, skulle bære Blodet frem og stænke Blodet omkring på Alteret, som står ved Døren til Forsamlingens Paulun.
1647
Oc hand skal slacte den unge Stuud for HErren / oc Præstene / Aarons Sønner / skulle bære Blodet fræm / oc stencke Blodet paa Alteret omkring / som staar hos Forsamlings Pauluns Dør.
norsk 1930
5 Så skal han slakte den unge okse for Herrens åsyn; og Arons sønner, prestene, skal bære blodet frem og sprenge blodet rundt om på det alter som står ved inngangen til sammenkomstens telt.
Bibelen Guds Ord
Han skal slakte den unge oksen for Herrens åsyn, og prestene, Arons sønner, skal komme fram med blodet og stenke blodet rundt på alteret som står ved døren til Åpenbaringsteltet.
King James version
And he shall kill the bullock before the LORD: and the priests, Aaron's sons, shall bring the blood, and sprinkle the blood round about upon the altar that is by the door of the tabernacle of the congregation.

svenske vers