Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 1, 17


1992
og rive dens vinger løs uden at rive dem af. Så skal præsten brænde den på alteret på brændet over ilden. Det er et brændoffer, et offer, en liflig duft for Herren.
1931
Derpå skal han rive vingerne løs på den uden dog at skille dem fra kroppen. Så skal præsten bringe den som røgoffer på alteret på brændet over ilden; det er et brændoffer, et ildoffer til en liflig duft for Herren.
1871
Og han skal flække den ved dens Vinger, men ikke skille den, og Præsten skal gøre et Røgoffer af den på Alteret, på Vedtet, som er på Ilden; det er et Ildoffer, et Ildoffer, en sød Lugt for Herren
1647
Oc hand skal slecke den med sine Vinge / men icke skille den and : oc saa skal Præsten optænde den paa Alteret / paa Veden som er paa Jlden / det er et Brændoffer / ja et Jldoffer / er sød Luct for HErren.
norsk 1930
17 Derefter skal han flekke fuglen ved vingene, dog uten å rive dem av, og så skal presten brenne den på alteret på veden over ilden; det er et brennoffer, et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.
Bibelen Guds Ord
Så skal han kutte den opp etter vingene, uten å dele den i to. Presten skal la den gå opp i røyk på alteret, på veden som ligger over ilden. Det er et brennoffer, et matoffer, en velbehagelig duft for Herren.
King James version
And he shall cleave it with the wings thereof, but shall not divide it asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that is upon the fire: it is a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

svenske vers