Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 2, 2


1992
så skal han bringe det til præsterne, Arons sønner. Præsten skal tage en håndfuld af melet og olien med al røgelsen og brænde det som duftoffer på alteret, et offer, en liflig duft for Herren.
1931
Og han skal bringe det til Arons sønner, præsterne; og præsten skal tage en håndfuld af melet og olien og al røgelsen, det, som skal ofres af afgrødeofferet, og bringe det som røgoffer på alteret, et ildoffer til en liflig duft for Herren;
1871
Og han skal bære det til Arons Sønner, Præsterne, og een skal tage sin Håndfuld deraf, af Melet med Olien derpå og dertil al Virakken; og Præsten skal lade Ihukommelsesofret deraf gå op i Røg på Alteret; det er et Ildoffer, en sød Lugt for Herren.
1647
Oc saa bære det til Aarons Sønner / Præstene : Da skal een tage sin Haand fuld der af / af samme Hvedemeel / oc Olie der til / med all røgelse der til / oc Præsten skal brænde hans amindelse paa Alteret / det er et Jldoffer / en sæd Luct for HErren.
norsk 1930
2 Så skal han bære det frem til Arons sønner, prestene, og presten skal ta en håndfull av det, av det fine mel og av oljen, dessuten all viraken, og han skal brenne det som ihukommelses-offer på alteret; det er et ildoffer til velbehagelig duft for Herren.
Bibelen Guds Ord
Han skal føre det fram til Arons sønner, prestene, og en av dem skal ta en håndfull fint mel og olje sammen med all røkelsen. Presten skal la det gå opp i røyk som et påminnelsesoffer på alteret, et matoffer, en velbehagelig duft for Herren.
King James version
And he shall bring it to Aaron's sons the priests: and he shall take thereout his handful of the flour thereof, and of the oil thereof, with all the frankincense thereof; and the priest shall burn the memorial of it upon the altar, to be an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD:

svenske vers