Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 4, 7


1992
og noget af blodet skal han stryge på røgelsesofferalterets horn for Herrens ansigt i Åbenbaringsteltet; resten af tyrens blod skal han hælde ud ved brændofferalterets sokkel ved indgangen til Åbenbaringsteltet.
1931
og præsten skal stryge noget af blodetpå røgelsealterets horn for Herrens åsyn, det, som står i åbenbaringsteltet; resten af tyrens blod skal han udgyde ved foden af brændofferalteret, som står ved indgangen til åbenbaringsteltet.
1871
Og Præsten skal komme af Blodet på Hornene af den vellugtende Røgelses Alter, for Herrens Ansigt, i Forsamlingens Paulun; og alt Tyrens øvrige Blod skal han udøse ved Brændofrets Alters Fod, foran Forsamlingens Pauluns Dør.
1647
Oc Præsten skal oc lade af Blodet paa Hornene af Røg Altere / som staar for HErren i Forsamlingens Pauluun / oc alt Studens Blod skal hand udøse ved Brændofferets Alteris food / som staar for Forsamlingens Pauluuns Dør.
norsk 1930
7 Noget av blodet skal han stryke på hornene av alteret med den velluktende røkelse, det som står for Herrens åsyn i sammenkomstens telt; og resten av oksens blod skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, som står ved inngangen til sammenkomstens telt.
Bibelen Guds Ord
Presten skal stryke noe av blodet på hornene til alteret med den velduftende røkelsen for Herrens åsyn, det som står i Åpenbaringsteltet. Resten av blodet fra oksen skal han helle ut ved foten av brennofferalteret, som står ved døren til Åpenbaringsteltet.
King James version
And the priest shall put some of the blood upon the horns of the altar of sweet incense before the LORD, which is in the tabernacle of the congregation; and shall pour all the blood of the bullock at the bottom of the altar of the burnt offering, which is at the door of the tabernacle of the congregation.

svenske vers