Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 6, 2


1992
Giv Aron og hans sønner denne befaling: Dette er loven om brændofferet. Brændofferet skal ligge i ilden på alteret hele natten lige til morgen, og alterilden skal holdes brændende.
1931
Giv Aron og hans sønner dette bud: dette er loven om brændofferet. Brændofferet skal blive liggende på sit bål på alteret natten over til næste morgen, og alterilden skal holdes ved lige dermed.
1871
Byd Aron og hans Sønner og sig: Dette er Loven om Brændofret. Det er det, som skal opstige på Ildstedet på Alteret, den ganske Nat indtil om Morgenen; og Alterets Ild skal altid brænde på det.
1647
Biud Aaron oc hans Sønner / oc sjg / Denne er Brændofferets Lov : Det er det som opstiger ofver det som brændis paa Alteret / den gandske Nat til om Morgenen / oc Alterets Jld skal være optændt der i.
norsk 1930
2 Byd Aron og hans sønner og si: Dette er loven om brennofferet: Brennofferet skal ligge på sitt bål på alteret hele natten til om morgenen, og således skal alterilden holdes brennende.
Bibelen Guds Ord
"Befal Aron og hans sønner og si: Dette er loven om brennofferet: Brennofferet skal være over ildstedet på alteret hele natten og helt til morgenen, og ilden på alteret skal holdes brennende.
King James version
Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.

svenske vers