Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 1, 14


Den Nye Aftale
Senere, efter at Johannes var blevet sat i fængsel, tog Jesus til Galilæa for at fortælle folk om budskabet fra Gud.
1992
Efter at Johannes var blevet sat i fængsel, kom Jesus til Galilæa og prædikede Guds evangelium
1948
Men efter at Johannes var sat i fængsel, drog Jesus til Galilæa og prædikede Guds evangelium
Seidelin
Efter at Johannes var sat i fængsel, tog Jesus til Galilæa og prædikede Guds Evangelium:
kjv dk
Nu efter at Johannes var smidt i fængsel, kom Jesus ind i Galilæa, og prædikede den gode nyhed om Gud’s kongedømme,
1907
Men efter at Johannes var kastet i Fængsel, kom Jesus til Galilæa og prædikede Guds Evangelium
1819
14. Men efterat Johannes var kastet i Fængsel, kom Jesus til Galilæa, og prædikede Guds Riges Evangelium,
1647
Men efter ad Johannes var sat i Fængsel / kom JEsus i Galilæam / oc prædickede Guds Rigis Euangelium.
norsk 1930
14 Men efterat Johannes var kastet i fengsel, kom Jesus til Galilea og forkynte Guds evangelium,
Bibelen Guds Ord
Etter at Johannes var satt i fengsel, kom Jesus til Galilea og forkynte evangeliet om Guds rike.
King James version
Now after that John was put in prison, Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

svenske vers      


1:14, 15 DA 231-3; Ed 157; FW 99.1; AG 12.1; GC 327; 1SM 365   info