Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 8, 7


1992
Han gav ham kjortlen på, bandt skærfet om ham, iførte ham kappen, gav ham efoden på, bandt efodens bælte om ham og fastgjorde den på ham med det.
1931
Og han gav ham kjortelen på, omgjordede ham med bæltet, iførte ham kåben, gav ham efoden på, omgjordede ham med efodens bælte og bandt dermed efoden fast på ham;
1871
Og han iførte ham Underkjortelen og ombandt ham med Bæltet og førte ham i Overkjortelen og gav ham Livkjortelen på, og han ombandt ham med Livkjortelens Bælte og spændte den om ham med det.
1647
Oc førde hannem i Linkiortelen oc spente Beltet om hannem / oc førde hannem i Nederkiortelen / oc fick hannen Ljfkiortelen paa / oc spente Ljfkiortelens konstige Belste om hannem / oc omspente hannem der med.
norsk 1930
7 Og han gav ham underkjortelen på og spente beltet om ham og klædde ham i overkjortelen og gav ham livkjortelen på og bandt livkjortelens belte om ham, og med det snørte han livkjortelen sammen.
Bibelen Guds Ord
Han tok på ham underkjortelen, bandt beltet rundt ham, kledde ham i overkjortelen og tok på ham efoden. Han bandt rundt ham med beltet i kunstvevning til efoden, og med det bandt han efoden på ham.
King James version
And he put upon him the coat, and girded him with the girdle, and clothed him with the robe, and put the ephod upon him, and he girded him with the curious girdle of the ephod, and bound it unto him therewith.

svenske vers