Forrige vers Næste vers |
Tredje Mosebog 8, 31 |
1992 Moses sagde til Aron og hans sønner: "I skal koge kødet ved indgangen til Åbenbaringsteltet; dér skal I spise det sammen med brødet i indsættelseskurven, sådan som jeg har fået befaling til at sige: Aron og hans sønner skal spise det. | 1931 Og Moses sagde til Aron og hans sønner: »Kog kødet ved indgangen til åbenbaringsteltet og spis det der tillige med brødet, som er i indsættelseskurven, således som budet lød til mig: Aron og hans sønner skal spise det! | ||
1871 Og Mose sagde til Aron og hans Sønner: Koger Kødet ved Forsamlingens Pauluns Dør, og der skulle I æde det og Brødet, som er i Fyldelsens Kurv, som jeg har befalet, idet jeg sagde: Aron og hans Sønner skulle æde det. | 1647 Oc vjede saa Aaron / hans Klæder / oc hans Sønner / oc hans Sønners klæder med hannem. Mose sagde til Aaron oc til hans Sønner / Kaager Kiødet for Forsamlingens Pauluuns Dør / oc j skulle æde det der / oc Brødet som er i Fyldofferets Kurf / som jeg hafver befalit / oc sagt / Ad Aron oc hans Sønner skulle æde det. | ||
norsk 1930 31 Og Moses sa til Aron og hans sønner: Kok kjøttet ved inngangen til sammenkomstens telt og et det der sammen med brødet som er i innvielses-kurven, således som jeg har befalt og sagt: Aron og hans sønner skal ete det. | Bibelen Guds Ord Moses sa til Aron og hans sønner: "Kok kjøttet ved døren til Åpenbaringsteltet, og et det der sammen med brødet som er i kurven med innvielsesofferet, slik jeg befalte da jeg sa: Aron og hans sønner skal ete det. | King James version And Moses said unto Aaron and to his sons, Boil the flesh at the door of the tabernacle of the congregation: and there eat it with the bread that is in the basket of consecrations, as I commanded, saying, Aaron and his sons shall eat it. |