Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 1, 23


Den Nye Aftale
Inde i synagogen var der en mand der var besat af en dæmon. Pludselig råbte han:
1992
Netop da var der i deres synagoger en mand med en uren ånd, og han skreg: (Mark1,24) »Hvad har vi med dig at gøre, Jesus fra Nazaret! Er du kommet for at ødelægge os? Jeg ved, hvem du er: Guds hellige!«
1948
Og netop da var der i deres synagoge en mand med en uren, ånd. Han råbte op
Seidelin
Straks var der i deres synagoge en mand med en vanhellig ånd. Den gav sig til at skrige:
kjv dk
Og der var i deres synagoge en mand med en uren ånd; og han råbte højt,
1907
Og der var i deres Synagoge et Menneske med en uren Ånd, og han råbte højt
1819
23. Og der var et Menneske i deres Synagoge med en ureen Aand, og han raabte høit,
1647
Oc der var et Menniske i deres Synagoge med en ureen Aand / oc hand raabte /
norsk 1930
23 Og det var i deres synagoge en mann med en uren ånd, og han ropte:
Bibelen Guds Ord
Det var i synagogen deres en mann som hadde en uren ånd. Han skrek
King James version
And there was in their synagogue a man with an unclean spirit; and he cried out,

svenske vers      


1:23 - 28 DA 252-60; GC 515-6; MH 91-2   info