Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 1, 24 |
Den Nye Aftale »Hvad er du ude på, Jesus fra Nazaret? Er du kommet for at ødelægge os dæmoner? Jeg ved godt hvem du er; du er den som Gud har sendt. « | 1992 Men Jesus truede af ånden og sagde: »Ti stille, og far ud af ham!« | 1948 og sagde: »Lad os i fred, Jesus fra Nazaret! Er du kommen for at ødelægge os? jeg ved, hvem du er: Guds Hellige.« | |
Seidelin 'Bliv os fra livet, Jesus Nazaræer! Du er kommet for at ødelægge os. Jeg ved nok, hvem du er, du Guds Hellige.' | kjv dk Og siger, Lad os være alene; hvad har vi at gøre med dig, du Jesus fra Nazaret? er du kommet for at destruere os? jeg kender dig hvem du er, Gud’s Eneste Hellige. | ||
1907 og sagde: "Hvad have vi med dig at gøre, Jesus af Nazareth? Er du kommen for at ødelægge os; jeg kender dig, hvem du er, du Guds helli? ge." | 1819 24. og sagde: ak! hvad have vi med dig at skaffe, Jesus af Nazareth? er du kommen at fordærve os? jeg kjender dig, hvo du er, den Guds Hellige. | 1647 Oc sagde / Holt / hvad hafve vi med dig ad skaffe / JEsu Nazarene? Est du kommen / ad forderfve os? Jeg veed hvo du est / den Guds Hellige. | |
norsk 1930 24 Hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! | Bibelen Guds Ord og sa: "La oss være! Hva har vi med Deg å gjøre, Jesus fra Nasaret? Er Du kommet for å ødelegge oss? Jeg vet hvem Du er - Guds Hellige!" | King James version Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. |
1:23 - 28 DA 252-60; GC 515-6; MH 91-2 1:24 DA 467, 579; 8T 208 info |