Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 1, 34


Den Nye Aftale
og han helbredte mange der fejlede alt muligt. Han drev også dæmoner ud, men han gav dem ikke lov til at sige noget, for de vidste hvem han var.
1992
Han helbredte mange, der led af forskellige sygdomme, og uddrev mange dæmoner; men han tillod ikke dæmonerne at sige noget, får de vidste, hvem han var.
1948
Og han helbredte mange, som led af forskellige sygdomme, og uddrev mange onde ånder; og han tillod ikke de onde ånder at røbe, at de kendte ham.
Seidelin
Han helbredte mange, som led af alle mulige sygdomme, og han drev mange dæmoner ud, og han gav ikke dæmonerne lov til at komme til orde - de vidste nemlig, hvem han var.
kjv dk
Og han helbredte mange der var syge med forskellige sygdomme, og kastede mange djævle ud; og tillod ikke djævlene at tale, fordi de kendte ham.
1907
Og han helbredte mange, som lede af mange Hånde Sygdomme, og han uddrev mange onde Ånder; og han tillod ikke de onde Ånder at tale, fordi de kendte ham.
1819
34. Og han helbredte mange, som lede af mangehaande Sygdomme, og uddrev mange Djævle, og lod Djævelene ikke tale; thi de kjente ham.
1647
Oc hand helbredede mange / som hafde ont / af adskillige Siugdomme: Oc hand uddref mange Diefle / oc lod Dieflene icke tale / Thi de kiende hannem.
norsk 1930
34 Og han helbredet mange som hadde ondt av forskjellige sykdommer, og drev ut mange onde ånder, og han tillot ikke de onde ånder å tale, fordi de kjente ham.
Bibelen Guds Ord
Han helbredet da mange som led av forskjellige slags sykdommer, og drev ut mange demoner. Og Han tillot ikke demonene å snakke, siden de visste hvem Han var.
King James version
And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because they knew him.

svenske vers      


1:32 - 34 DA 259-60; MH 29   info