Forrige vers Næste vers |
Markusevangeliet 1, 38 |
Den Nye Aftale Men Jesus svarede: »Lad os gå videre til de andre byer her omkring så jeg også kan fortælle dem om Gud. Det er jo derfor jeg er kommet. « | 1992 Så drog han rundt og prædikede i deres synagoger i hele Galilæa og uddrev dæmonerne. | 1948 Han siger til dem: »Lad os gå andet steds hen, til de nærmeste småbyer, for at jeg også kan prædike dér; thi det er derfor, jeg er draget ud.« | |
Seidelin Jesus siger: 'Lad os tage et andet sted hen, til småbyerne her omkring, så jeg også kan prædike der. Det er, hvad jeg er kommet for.' | kjv dk Og han sagde til dem, Lad os gå ind i de næste byer, så jeg også må prædike der: for derfor kom jeg frem. | ||
1907 Og han siger til dem: "Lader os gå andetsteds hen til de nærme? ste Småbyer, for at jeg kan prædike også der; thi dertil er jeg udgået." | 1819 38. Og han sagde til dem: lader os gaae til de nærmeste Smaastæder, at jeg og der kan prædike, thi dertil er jeg kommen. | 1647 Oc hand siger til dem / Lader os gaae til disse næste smaa Stæder / ad jeg oc kand der prædicke: Thi jeg er dertil udgangen. | |
norsk 1930 38 Og han sa til dem: La oss gå annensteds, til småbyene heromkring, forat jeg kan forkynne ordet også der! for derfor er jeg gått ut. | Bibelen Guds Ord Men Han sa til dem: "La oss gå til byene her omkring, så Jeg kan forkynne der også, for det er derfor Jeg er gått ut." | King James version And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth. |
1:36 - 39 DA 260; MH 30-1 info |