Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Markusevangeliet 1, 38


Den Nye Aftale
Men Jesus svarede: »Lad os gå videre til de andre byer her omkring så jeg også kan fortælle dem om Gud. Det er jo derfor jeg er kommet. «
1992
Så drog han rundt og prædikede i deres synagoger i hele Galilæa og uddrev dæmonerne.
1948
Han siger til dem: »Lad os gå andet steds hen, til de nærmeste småbyer, for at jeg også kan prædike dér; thi det er derfor, jeg er draget ud.«
Seidelin
Jesus siger: 'Lad os tage et andet sted hen, til småbyerne her omkring, så jeg også kan prædike der. Det er, hvad jeg er kommet for.'
kjv dk
Og han sagde til dem, Lad os gå ind i de næste byer, så jeg også må prædike der: for derfor kom jeg frem.
1907
Og han siger til dem: "Lader os gå andetsteds hen til de nærme? ste Småbyer, for at jeg kan prædike også der; thi dertil er jeg udgået."
1819
38. Og han sagde til dem: lader os gaae til de nærmeste Smaastæder, at jeg og der kan prædike, thi dertil er jeg kommen.
1647
Oc hand siger til dem / Lader os gaae til disse næste smaa Stæder / ad jeg oc kand der prædicke: Thi jeg er dertil udgangen.
norsk 1930
38 Og han sa til dem: La oss gå annensteds, til småbyene heromkring, forat jeg kan forkynne ordet også der! for derfor er jeg gått ut.
Bibelen Guds Ord
Men Han sa til dem: "La oss gå til byene her omkring, så Jeg kan forkynne der også, for det er derfor Jeg er gått ut."
King James version
And he said unto them, Let us go into the next towns, that I may preach there also: for therefore came I forth.

svenske vers      


1:36 - 39 DA 260; MH 30-1   info