Forrige vers Næste vers |
Tredje Mosebog 15, 25 |
1992 Når en kvinde har blødning mange dage uden for sin menstruationstid, eller når hun bløder ud over sin menstruation, er hun uren, lige så længe blødningen varer; hun er uren, ligesom når hun har menstruation. | 1931 Men når en kvinde har blodflåd i længere tid, uden for den tid hun har sin månedlige urenhed, eller når flåddet varer længere end sædvanligt ved hendes månedlige urenhed, så skal hun, i al den tid hendes urene flåd varer, være stillet, som i de dage hun har sin månedlige urenhed; hun skal være uren; | ||
1871 Og når en Kvinde har sit Blodflod mange Dage, udenfor hendes Svagheds Tid, eller når det flyder over hendes Svagheds Tid, alle de Dage, hun har sin Urenheds Flod, skal hun være som i hendes Svagheds Dage; hun er uren. | 1647 Naar en Qvinde hafver hendsis Blodflod i mange Dage / uden hendis fraskillelsis Tjd / ellr naar det flyder ofver hendis fraskillelsis Dage : Alle de dage hun hafver hendis ureenheds Flod / lige som i hendis fraskillelsis dage / skal hun være ureen. | ||
norsk 1930 25 Når en kvinne har blodflod i mange dager, uten at det er hennes månedlige urenhets tid, eller hun har flod lenger enn sedvanlig i sin månedlige urenhets tid, da skal hun være uren alle de dager hennes urenhets flod varer, likesom i sin månedlige urenhets dager. | Bibelen Guds Ord Hvis en kvinne har en utflod av blod i mange dager, utenom tiden for den vanlige urenheten hennes, eller om tiden går utover den vanlige tiden for urenheten hennes, da skal tallet på dager for den urene utfloden være det samme som for den vanlige urenheten hennes. Hun skal være uren. | King James version And if a woman have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean. |