Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Tredje Mosebog 16, 4


1992
Han skal iføre sig en hellig linnedkjortel, og han skal have linnedbukser på for at skjule sine kønsdele; han skal binde et linnedskærf om sig og vikle en linnedturban om hovedet; det er de hellige klæder. Han skal bade sin krop i vand, før han tager dem på.
1931
han skal iføre sig en hellig linnedkjortel, bære linnedbenklæder over sin blusel, omgjorde sig med et linnedbælte og binde et linned hovedklæde om sit hoved; det er hellige klæder; og han skal bade sit legeme i vand, før han ifører sig dem.
1871
Han skal iføre en hellig linned Kjortel og have linnede Underklæder på sin Krop og ombinde sig med et linned Bælte, med en linned Præstehue han skal bedække sig; disse ere de hellige Klæder, og han skal bade sit legeme i Vand og iføre sig dem.
1647
Hand skal fære sig iden hellige Linkiortel / oc hafve linnede Nederklæder ofver sit Legeme / oc binde sig op med et linned Belte / oc med en linned Præstehue skal hand betecke sig : De ere de hellige Klæder : oc hand skal ade sit Legeme i vand / oc føre sig saa i dem.
norsk 1930
4 Han skal klæ sig i en hellig underkjortel av lin og ha benklær av lin på sitt legeme og omgjorde sig med et belte av lin og binde en hue av lin på sitt hode; dette er de hellige klær, og han skal bade sitt legeme i vann før han klær sig i dem.
Bibelen Guds Ord
Han skal ta på seg den hellige underkjortelen av lin og de korte benklærne av lin inntil kroppen. Han skal spenne om seg et belte av lin, og han skal iføre seg mitraen av lin. Dette er de hellige klærne. Derfor skal han bade legemet sitt i vann før han tar klærne på seg.
King James version
He shall put on the holy linen coat, and he shall have the linen breeches upon his flesh, and shall be girded with a linen girdle, and with the linen mitre shall he be attired: these are holy garments; therefore shall he wash his flesh in water, and so put them on.

svenske vers